希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 4161 至 4180 個出處。

以 賽 亞 書 19:8
打魚的必哀哭。在尼羅河一切3605釣魚的必悲傷;在水上撒網的必都衰弱。

以 賽 亞 書 19:14
耶和華使乖謬的靈攙入埃及中間;首領使埃及一切9002, 3605所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。

以 賽 亞 書 19:17
猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,3605, 834就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。

以 賽 亞 書 21:2
令人悽慘的異象已默示於我。詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!瑪代啊,你要圍困!主說:我使一切3605歎息止住。

以 賽 亞 書 21:8
他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,3605夜立在我守望所。

以 賽 亞 書 21:9
看哪,有一隊軍兵騎著馬,一對一對地來。他就說:巴比倫傾倒了!傾倒了!他一切3605雕刻的神像都打碎於地。

以 賽 亞 書 21:16
主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切3605榮耀必歸於無有。

以 賽 亞 書 22:1
論異象谷的默示:有甚麼事使你這滿城的人都3605上房頂呢?

以 賽 亞 書 22:3
你所有的3605官長一同逃跑,都為弓箭手所捆綁。你中間一切3605被找到的都一同被捆綁;他們本是逃往遠方的。

以 賽 亞 書 22:24
他父家所有的3605榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切3605小器皿,從杯子到#3605酒瓶掛上一樣。

以 賽 亞 書 23:9
是萬軍之耶和華所定的!為要污辱一切3605高傲的榮耀,使地上一切的3605尊貴人被藐視。

以 賽 亞 書 23:17
七十年後,耶和華必眷顧推羅,他就仍得利息(原文是雇價;下同),與地上的萬3605國交易(原文是行淫)。

以 賽 亞 書 24:7
新酒悲哀,葡萄樹衰殘;心中歡樂的俱都3605歎息。

以 賽 亞 書 24:10
荒涼的城拆毀了;3605家關門閉戶,使人都不得進去。

以 賽 亞 書 24:11
在街上因酒有悲歎的聲音;一切3605喜樂變為昏暗;地上的歡樂歸於無有。

以 賽 亞 書 25:6
在這山上,萬軍之耶和華必為萬9001, 3605民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒,設擺筵席。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記