希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 4361 至 4380 個出處。

耶 利 米 書 3:8
背道的以色列行淫,我為3588, 5921, 3605這緣故給他休書休他;我看見他奸詐的妹妹猶大,還不懼怕,也去行淫。

耶 利 米 書 3:10
雖有這一切9002, 3605的事,他奸詐的妹妹猶大還不9002, 3605心歸向我,不過是假意歸我。這是耶和華說的。」

耶 利 米 書 3:13
只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華─你的 神,在各3605青翠樹下向別神東奔西跑,沒有聽從我的話。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 3:17
那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座;3605國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。

耶 利 米 書 4:20
毀壞的信息連絡不絕,因為3605地荒廢。我的帳棚忽然毀壞;我的幔子頃刻破裂。

耶 利 米 書 4:24
我觀看大山,不料,盡都震動,小山也都3605搖來搖去。

耶 利 米 書 4:25
我觀看,不料,無人;空中的飛鳥也都3605躲避。

耶 利 米 書 4:26
我觀看,不料,肥田變為荒地;一切3605城邑在耶和華面前,因他的烈怒都被拆毀。

耶 利 米 書 4:27
耶和華如此說:3605地必然荒涼,我卻不毀滅淨盡。

耶 利 米 書 4:29
3605城的人因馬兵和弓箭手的響聲就都逃跑,進入密林,爬上磐石;3605城被撇下,無人住在其中。

耶 利 米 書 5:6
因此,林中的獅子必害死他們;晚上(或譯:野地)的豺狼必滅絕他們;豹子要在城外窺伺他們。3605出城的必被撕碎;因為他們的罪過極多,背道的事也加增了。

耶 利 米 書 5:16
他們的箭袋是敞開的墳墓;他們都3605是勇士。

耶 利 米 書 5:19
百姓若說:『耶和華─我們的 神為甚麼向我們行這一切3605事呢?』你就對他們說:『你們怎樣離棄耶和華(原文是我),在你們的地上事奉外邦神,也必照樣在不屬你們的地上事奉外邦人。』」

耶 利 米 書 6:6
因為萬軍之耶和華如此說:你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是3605欺壓。

耶 利 米 書 6:13
因為他們從最小的到至大的3605一味地貪婪,從先知到祭司3605行事虛謊。

耶 利 米 書 6:28
他們都是3605極悖逆的,往來讒謗人。他們是銅是鐵,3605行壞事。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記