希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2721 至 2740 個出處。

撒 母 耳 記 下 18:3
軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意#413;我們陣亡一半,敵人也不介#413意。因為你一人強似我們萬人,你不如在城裡預備幫助我們。」

撒 母 耳 記 下 18:4
向他們413說:「你們以為怎樣好,我就怎樣行。」於是王站413城門旁,軍兵或百或千地挨次出去了。

撒 母 耳 記 下 18:12
那人413約押說:「我就是得你一千舍客勒銀子,我也不敢伸手413王的兒子;因為我們聽見王囑咐你和亞比篩並以太說:『你們要謹慎,不可害那少年人押沙龍。』

撒 母 耳 記 下 18:17
他們將押沙龍丟在林中#413一個大坑裡,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。

撒 母 耳 記 下 18:22
撒督的兒子亞希瑪斯又413約押說:「無論怎樣,求你容我隨著古示人跑去。」約押說:「我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?」

撒 母 耳 記 下 18:24
大衛正坐在城甕裡。守望的人上#413城門#413樓的頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。

撒 母 耳 記 下 18:26
守望的人又見一人跑來,就對413守城門的人說:「又有一人獨自跑來。」王說:「這也必是報信的。」

撒 母 耳 記 下 18:27
守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報#413好信息。」

撒 母 耳 記 下 18:28
亞希瑪斯413王呼叫說:「平安了!」就在王面前臉伏於地叩拜,說:「耶和華─你的 神是應當稱頌的,因他已將那舉手攻擊我主我王的人交給王了。」

撒 母 耳 記 下 18:32
413古示人說:「少年人押沙龍平安不平安?」古示人回答說:「願我主我王的仇敵,和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。」

撒 母 耳 記 下 19:5
約押進去413王,說:「你今日使你一切僕人臉面慚愧了!他們今日救了你的性命和你兒女妻妾的性命,

撒 母 耳 記 下 19:11
大衛王差人去見413祭司撒督413亞比亞他,說:「你們當413猶大長老說:『以色列眾人已經有話請王回#413宮,你們為甚麼落在他們後頭呢#413#413


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記