希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2761 至 2780 個出處。

撒 母 耳 記 下 20:15
約押和跟隨的人到了伯‧瑪迦的亞比拉,圍困示巴,就對著413城築壘;跟隨約押的眾民用錘撞城,要使城塌陷。

撒 母 耳 記 下 20:16
有一個聰明婦人從城上呼叫說:「聽啊,聽啊,請#413約押近前來,我好與他413說話。」

撒 母 耳 記 下 20:17
約押就近前413,婦人問他說:「你是約押不是?」他說:「我是。」婦人說:「求你聽婢女的話。」約押說:「我聽。」

撒 母 耳 記 下 20:21
乃因以法蓮山地的一個人─比基利的兒子示巴─舉手攻擊大衛王,你們若將他一人交出來,我便離城而去。」婦人413約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你413。」

撒 母 耳 記 下 20:22
婦人就憑他的智慧去413眾人。他們便割下比基利的兒子示巴的首級,丟413約押。約押吹角,眾人就離城而散,各歸各家去了。約押回耶路撒冷,413王那裡。

撒 母 耳 記 下 20:23
約押413以色列全軍的元帥;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;

撒 母 耳 記 下 21:1
大衛年間有饑荒,一連三年,大衛就求問耶和華。耶和華說:「這饑荒是因413掃羅413他流人血之家殺死基遍人。」

撒 母 耳 記 下 21:2
原來這基遍人不是以色列人,乃是亞摩利人中所剩的;以色列人曾向他們起誓,不殺滅他們,掃羅卻為以色列人和猶大人發熱心,想要殺滅他們。大衛王召了他們來,#413

撒 母 耳 記 下 21:3
413他們說:「我當為你們怎樣行呢?可用甚麼贖這罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?」

撒 母 耳 記 下 21:5
他們對413王說:「那從前謀害我們、要滅我們、使我們不得再住以色列境內的人,

撒 母 耳 記 下 21:10
愛雅的女兒利斯巴用麻布413磐石上搭棚,從動手收割的時候直到天降雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。

撒 母 耳 記 下 22:7
我在急難中求告耶和華,413我的 神呼求。他從殿中聽了我的聲音;我的呼求入了他的耳中。

撒 母 耳 記 下 22:42
他們仰望,卻無人拯救;就是呼求413耶和華,他也不應允。

撒 母 耳 記 下 23:10
他起來擊殺非利士人,直到手臂疲乏,手黏413刀把。那日耶和華使以色列人大獲全勝;眾民在以利亞撒後頭專奪財物。

撒 母 耳 記 下 23:13
#413收割的時候,有三十個勇士中的三個人下到#413亞杜蘭洞413大衛。非利士的軍兵在利乏音谷安營。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記