希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 3241 至 3260 個出處。

列 王 記 下 8:1
以利沙曾413所救活之子的那婦人說:「你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因為耶和華命饑荒降413這地七年。」

列 王 記 下 8:3
七年完了,那婦人從非利士地回來,就出去413自己的房屋#413田地哀告#413王。

列 王 記 下 8:4
那時王正413神人的僕人基哈西說:「請你將以利沙所行的一切大事告訴我。」

列 王 記 下 8:5
基哈西告訴王以利沙如何使死人復活,恰巧以利沙所救活、他兒子的那婦人為自己的房屋田地來哀告#413王。基哈西說:「我主我王,這就是那婦人,這是他的兒子,就是以利沙所救活的。」

列 王 記 下 8:8
就吩咐413哈薛說:「你帶著禮物去見神人,託他求問耶和華,我這病能好不能好?」

列 王 記 下 8:9
於是哈薛用四十個駱駝,馱著大馬士革的各樣美物為禮物,去見以利沙。到了他那裡,站在他面前,說:「你兒子亞蘭王便哈達打發我來見你413,他問說:『我這病能好不能好?』」

列 王 記 下 8:10
以利沙對哈薛413說:「你回去告訴他說,這病必能好;但耶和華指示我,他必要死。」

列 王 記 下 8:14
哈薛離開以利沙,回去413他的主人。主人問他說:「以利沙對你說甚麼?」回答說:「他告訴我你必能好。」

列 王 記 下 8:21
約蘭率領所有的戰車往撒益去,夜間起來,攻打圍困413的以東人和車兵長;猶大兵就逃跑,各回各家去了。

列 王 記 下 9:3
將瓶裡的膏油倒在他頭上,說:『耶和華如此說:我膏你413以色列王。』說完了,就開門逃跑,不要遲延。」

列 王 記 下 9:5
到了那裡,看見眾軍長都坐著,就說:「將軍哪,我有話對你413說。」耶戶說:「我們眾人裡,你要對413哪一個說呢?」回答說:「將軍哪,我要對你413說。」

列 王 記 下 9:6
耶戶就起來,進了屋子,少年人將膏油倒413他頭上,對他說:「耶和華─以色列的 神如此說:『我膏你413耶和華民以色列的王。

列 王 記 下 9:11
耶戶出來,回到413他主人的臣僕那裡,有一人問他說:「平安麼?這狂妄的人來見你413有甚麼事呢?」回答說#413:「你們認得那人,也知道他說甚麼。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記