希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4281 至 4300 個出處。

耶 利 米 書 12:6
因為連你弟兄和你父家都用奸詐待你。他們也在你後邊大聲喊叫,雖向你413說好話,你也不要信他們。

耶 利 米 書 13:1
耶和華對我413如此說:「你去買一根麻布帶子束腰,不可放在水中。」

耶 利 米 書 13:3
耶和華的話第二次臨到我413說:

耶 利 米 書 13:6
過了多日,耶和華對我413說:「你起來往幼發拉底河去,將我吩咐你藏在那裡的腰帶取出來。」

耶 利 米 書 13:8
耶和華的話臨到我413說:

耶 利 米 書 13:11
耶和華說:「腰帶怎樣緊貼#413人腰,照樣,我也使以色列全家和猶大全家緊貼413,好叫他們屬我為子民,使我得名聲,得頌讚,得榮耀;他們卻不肯聽。」

耶 利 米 書 13:12
「所以你要對他們413說:『耶和華─以色列的 神如此說:各罈都要盛滿了酒。』他們必對你413說:『我們豈不確知各罈都要盛滿了酒呢?』

耶 利 米 書 13:13
你就要對他們413說:『耶和華如此說:我必使這地的一切居民,就是坐大衛寶座的君王和祭司,與先知,並耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。』」

耶 利 米 書 13:14
耶和華說:「我要使他們彼此相376, 413, 251碰,就是父與子彼此相碰;我必不可憐,不顧惜,不憐憫,以致滅絕他們。」

耶 利 米 書 14:1
耶和華論到乾旱之災的話臨413耶利米:

耶 利 米 書 14:11
耶和華又對我413說:「不要為這百姓祈禱求好處。

耶 利 米 書 14:12
他們禁食的時候,我不聽#413他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納;我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」

耶 利 米 書 14:14
耶和華對我413說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們413說話;他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事,以及本心的詭詐。

耶 利 米 書 14:17
你要將這話對他們413說:願我眼淚汪汪,晝夜不息,因為我百姓(原文是民的處女)受了裂口破壞的大傷。

耶 利 米 書 14:18
我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑荒患病的;連先知帶祭司413國中往來,也是毫無知識(或譯:不知怎樣才好)。

耶 利 米 書 15:1
耶和華對我413說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜413這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記