希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4641 至 4660 個出處。

耶 利 米 書 44:1
有臨413耶利米的話,論及413一切住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說:

耶 利 米 書 44:4
我從早起來差遣我的僕人眾先知413說,你們切不要行我所厭惡這可憎之事。

耶 利 米 書 44:7
現在耶和華─萬軍之 神、以色列的 神如此說:你們為何作這大惡自害413己命,使你們的男人、婦女、嬰孩,和吃奶的都從猶大中剪除、不留一人呢?

耶 利 米 書 44:16
「論到你奉耶和華的名向我們413所說的話,我們必不聽413

耶 利 米 書 44:20
耶利米413一切那樣回答他的男人婦女說:

耶 利 米 書 44:24
耶利米又對413眾民413眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人當聽耶和華的話。

耶 利 米 書 45:1
猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,#413尼利亞的兒子巴錄將先知耶利米口中所說的話寫在書上。耶利米說:

耶 利 米 書 45:4
你要這樣告訴413,耶和華如此說:我所建立的,我必拆毀;我所栽植的,我必拔出;在全地我都如此行。

耶 利 米 書 46:1
耶和華論列國的話臨413先知耶利米。

耶 利 米 書 46:10
那日是主─萬軍之耶和華報仇的日子,要向敵人報仇。刀劍必吞吃得飽,飲血飲足;因為主─萬軍之耶和華413北方幼發拉底河邊有獻祭的事。

耶 利 米 書 46:13
耶和華413先知耶利米所說的話,論到巴比倫王尼布甲尼撒要來攻擊埃及地:

耶 利 米 書 46:16
使多人絆跌;他們也彼此376, 413, 7453撞倒,說:起來吧!我們再往#413本民#413本地去,好躲避欺壓的刀劍。

耶 利 米 書 46:25
萬軍之耶和華─以色列的 神說:「我必刑罰#413挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神,以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。

耶 利 米 書 47:1
法老攻擊迦薩之先,有耶和華413非利士人的話臨413先知耶利米。

耶 利 米 書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟;為父的手就發軟,不回頭看顧413兒女。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記