希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1601 至 1620 個出處。

申 命 記 22:2
你弟兄若離你413遠,或是你不認識他,就要牽413你家去,留在你那裡,等你弟兄來尋找就還給他。

申 命 記 22:13
「人若娶妻,與他413同房之後恨惡他,

申 命 記 22:14
信口說他,將醜名加在他身上,說:『我娶了這女子,與他413同房,見他沒有貞潔的憑據』;

申 命 記 22:15
女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來,帶413本城門長老那裡。

申 命 記 22:16
女子的父親要對413長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡他,

申 命 記 22:21
就要將女子帶413他父家的門口,本城的人要用石頭將他打死;因為他在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申 命 記 22:24
你們就要把這二人帶413本城門,用石頭打死─女子是因為雖在城裡卻沒有喊叫;男子是因為玷污別人的妻。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申 命 記 23:5
然而耶和華─你的 神不肯聽413巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華─你的 神愛你。

申 命 記 23:10
「你們中間,若有人夜間偶然夢遺,不潔淨,就要出413營外,不可入#413營;

申 命 記 23:11
到傍晚的時候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入#413營。

申 命 記 23:15
「若有奴僕脫了主人的手,逃到你413那裡,你不可將他交413他的主人。

申 命 記 23:24
「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝413器皿中。

申 命 記 24:10
「你借給鄰舍,不拘是甚麼,不可進#413他家拿他的當頭。

申 命 記 24:11
要站在外面,等那向你借貸的人把當頭拿出來交給你413

申 命 記 24:15
要當日給他工價,不可等到日落─因為他窮苦,把心放在工價上─恐怕他因你求告#413耶和華,罪便歸你了。

申 命 記 25:1
「人若有爭訟,來413審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。

申 命 記 25:7
那人若不願意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到#413城門長老那裡,說:『我丈夫的兄弟不肯在以色列中興起他哥哥的名字,不給我盡弟兄的本分。』

申 命 記 25:8
本城的長老就要召那人來問413,他若執意說:『我不願意娶他』,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記