希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1621 至 1640 個出處。

申 命 記 25:9
他哥哥的妻就要當著長老到那人的跟前413,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上,說:『凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。』

申 命 記 26:1
「你進去#413得了耶和華─你 神所賜你為業之地居住,

申 命 記 26:2
就要從耶和華─你 神賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,413耶和華─你 神所選擇要立為他名的居所去,

申 命 記 26:3
413當時作祭司的,對他413說:『我今日向耶和華─你 神明認,我已來413耶和華向我們列祖起誓應許賜給我們的地。』

申 命 記 26:7
於是我們哀求#413耶和華─我們列祖的 神,耶和華聽見我們的聲音,看見我們所受的困苦、勞碌、欺壓,

申 命 記 26:9
將我們領413這地方,把這流奶與蜜之地賜給我們。

申 命 記 27:2
你們過約旦河,到了413耶和華─你 神所賜給你的地,當天要立起幾塊大石頭,墁上石灰,

申 命 記 27:3
把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入#413耶和華─你 神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之 神所應許你的。

申 命 記 27:9
摩西和祭司利未人曉諭#413以色列眾人說:「以色列啊,要默默靜聽。你今日成為耶和華─你 神的百姓了。

申 命 記 27:14
利未人要413以色列眾人高聲說:

申 命 記 28:7
「仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被你殺敗;他們從一條路來攻擊你413,必從七條路逃跑。

申 命 記 28:13
你若聽413耶和華─你 神的誡命,就是我今日所吩咐你的,謹守遵行,不偏左右,也不隨從事奉別神,耶和華就必使你作首不作尾,但居上不居下。」

申 命 記 28:25
「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們413,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。

申 命 記 28:32
你的兒女必歸與別國的民;你的眼目終日切望#413,甚至失明,你手中無力拯救。

申 命 記 28:36
「耶和華必將你和你所立的王領413你和你列祖素不認識的國去;在那裡你必事奉木頭石頭的神。

申 命 記 29:2
摩西召了#413以色列眾人來,對他們413說:「耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了,

申 命 記 29:7
你們來413這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記