希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2061 至 2080 個出處。

撒 母 耳 記 上 13:7
有些希伯來人過了約旦河,逃到迦得和基列地。掃羅還是在吉甲,百姓3605戰戰兢兢地跟隨他。

撒 母 耳 記 上 13:19
那時,以色列9002, 3605地沒有一個鐵匠;因為非利士人說,恐怕希伯來人製造刀槍。

撒 母 耳 記 上 13:20
#3605以色列人要磨鋤、犁、斧、鏟,就下到非利士人那裡去磨。

撒 母 耳 記 上 13:22
所以到了爭戰的日子,跟隨掃羅和約拿單的#3605人沒有一個手裡有刀有槍的,惟獨掃羅和他兒子約拿單有。

撒 母 耳 記 上 14:7
拿兵器的對他說:「#3605隨你的心意行吧。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。」

撒 母 耳 記 上 14:15
於是在營中、在田野、在眾9002, 3605民內都有戰兢,防兵和掠兵也都戰兢,地也震動,戰兢之勢甚大。

撒 母 耳 記 上 14:20
掃羅和跟隨他的人3605聚集,來到戰場,看見非利士人用刀互相擊殺,大大惶亂。

撒 母 耳 記 上 14:22
那藏在以法蓮山地的以色列#3605人聽說非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。

撒 母 耳 記 上 14:24
掃羅叫百姓起誓說,凡不等到晚上向敵人報完了仇吃甚麼的,必受咒詛。因此這日#3605百姓沒有吃甚麼,就極其困憊。

撒 母 耳 記 上 14:25
3605民進入樹林,見有蜜在地上。

撒 母 耳 記 上 14:34
掃羅又說:「你們散在百姓中,對他們說,你們各人將牛羊牽到我這裡來宰了吃,不可吃帶血的肉得罪耶和華。」這夜,#3605百姓就把牛羊牽到那裡宰了。

撒 母 耳 記 上 14:36
掃羅說:「我們不如夜裡下去追趕非利士人,搶掠他們,直到天亮,不留他們一人。」眾民說:「#3605你看怎樣好就去行吧!」祭司說:「我們先當親近 神。」

撒 母 耳 記 上 14:38
掃羅說:「你們百姓中的長老3605上這裡來,查明今日是誰犯了罪。

撒 母 耳 記 上 14:39
我指著救以色列─永生的耶和華起誓,就是我兒子約拿單犯了罪,他也必死。」但百姓4480, 3605無一人回答他。

撒 母 耳 記 上 14:40
掃羅就對以色列眾人3605說:「你們站在一邊,我與我兒子約拿單也站在一邊。」百姓對掃羅說:「你看怎樣好就去行吧!」

撒 母 耳 記 上 14:47
掃羅執掌以色列的國權,常常攻擊他四圍的一切9002, 3605仇敵,就是摩押人、亞捫人、以東人,和瑣巴諸王,並非利士人。他無論9002, 3605往何處去,都打敗仇敵。

撒 母 耳 記 上 14:52
掃羅平生3605, 3117常與非利士人大大爭戰。掃羅遇見#3605有能力的人3605勇士,都招募了來跟隨他。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記