創 世 記 8:21
耶和華 3068 聞 7306 , 8686 # 853 那馨香 5207 之氣 7381 , # 3068 就心裡 413 , 3820 說 559 , 8799 : 「我不 3808 再 3254 , 8686 因人的 120 緣故 9002 , 9002 , 5668 咒詛 9001 , 7043 , 8763 # 853 地 127 # 5750 ( # 3588 人 120 從小時 4480 , 5271 心裡 3820 懷著惡 7451 念 3336 ), 也不 3808 再 3254 , 8686 按著 9003 , 834 我才行 6213 , 8804 的滅 9001 , 5221 , 8687 # 853 各種的 3605 活物 2416 了 # 5750 。 Genesis 8:21 And the LORD 3068 smelled 7306 , 8686 a sweet 5207 savour 7381 ; and the LORD 3068 said 559 , 8799 in 413 his heart 3820 , I will not again 3254 , 8686 curse 7043 , 8763 the ground 127 any more for man's 120 sake 5668 ; for the imagination 3336 of man's 120 heart 3820 is evil 7451 from his youth 5271 ; neither will I again 3254 , 8686 smite 5221 , 8687 any more every thing living 2416 , as I have done 6213 , 8804 . [a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction] [for the imagination: or, through the imagination] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3588 的意思
基本質詞; TWOT - 976; 連接詞 AV - that, because, for, if, surely, except, yea, doubtless; 46 1) 那..., 因, 因為, 那時, 既然, 當, 因此, 但, 然後, 當然, 此外, 確實地, 而 1a) 那... 1a1) 是, 實在 1b) 那時 1b1) 當, 若, 但 (有讓步的意味) 1c) 因為, 既然 (起因的關連) 1d) 但 (在否定之後) 1e) 若然, 若果, 既已, 因為如此, 但若 1f) 但寧可, 但 1g) 除此以外 1h) 只有, 然而 1i) 確實地 1j) 就是 1k) 但如果 1l) 雖然如此 1m) 既然如此, 因為如此
希伯來詞彙 #3588 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 6:5 因為3588那些人帶著牲畜帳棚來,像蝗蟲那樣多,人和駱駝無數,都進入國內,毀壞全地。 士 師 記 6:7 #3588以色列人因米甸人的緣故,呼求耶和華, 士 師 記 6:16 耶和華對他說:「#3588我與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」 士 師 記 6:22 基甸見#3588他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為3588, 5921, 3651我覿面看見耶和華的使者。」 士 師 記 6:30 城裡的人對約阿施說:「將你兒子交出來,好治死他;因為3588他拆毀了巴力的壇,#3588砍下壇旁的木偶。」 士 師 記 6:31 約阿施回答站著攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們要救他嗎?誰為他爭論,趁早將誰治死!巴力若果是神,#3588有人拆毀他的壇,讓他為自己爭論吧!」 士 師 記 6:32 所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「#3588他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」 士 師 記 6:37 我就把一團羊毛放在禾場上:若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必3588照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」 士 師 記 7:9 當那夜,耶和華吩咐基甸說:「起來,下到米甸營裡去,因3588我已將他們交在你手中。 士 師 記 7:15 基甸聽見這夢和夢的講解,就敬拜 神,回到以色列營中,說:「起來吧!#3588耶和華已將米甸的軍隊交在你們手中了。」 士 師 記 8:1 以法蓮人對基甸說:「#3588你去與米甸人爭戰,沒有招我們同去,為甚麼這樣待我們呢?」他們就與基甸大大地爭吵。 士 師 記 8:5 基甸對疏割人說:「求你們拿餅來給跟隨我的人吃,因為3588他們疲乏了;我們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。」 士 師 記 8:6 疏割人的首領回答說:「西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使3588我們將餅給你的軍兵嗎?」 士 師 記 8:15 基甸到了疏割,對那裡的人說:「你們從前譏誚我說:『西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使3588我們將餅給跟隨你的疲乏人嗎?』現在西巴和撒慕拿在這裡。」 士 師 記 8:20 於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為3588是童子,#3588害怕,不敢拔刀。 士 師 記 8:21 西巴和撒慕拿說:「你自己起來殺我們吧!因為3588人如何,力量也是如何。」基甸就起來,殺了西巴和撒慕拿,奪獲他們駱駝項上戴的月牙圈。 士 師 記 8:22 以色列人對基甸說:「你既3588救我們脫離米甸人的手,願你和你的兒孫管理我們。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|