創 世 記 8:21
耶和華 3068 聞 7306 , 8686 # 853 那馨香 5207 之氣 7381 , # 3068 就心裡 413 , 3820 說 559 , 8799 : 「我不 3808 再 3254 , 8686 因人的 120 緣故 9002 , 9002 , 5668 咒詛 9001 , 7043 , 8763 # 853 地 127 # 5750 ( # 3588 人 120 從小時 4480 , 5271 心裡 3820 懷著惡 7451 念 3336 ), 也不 3808 再 3254 , 8686 按著 9003 , 834 我才行 6213 , 8804 的滅 9001 , 5221 , 8687 # 853 各種的 3605 活物 2416 了 # 5750 。 Genesis 8:21 And the LORD 3068 smelled 7306 , 8686 a sweet 5207 savour 7381 ; and the LORD 3068 said 559 , 8799 in 413 his heart 3820 , I will not again 3254 , 8686 curse 7043 , 8763 the ground 127 any more for man's 120 sake 5668 ; for the imagination 3336 of man's 120 heart 3820 is evil 7451 from his youth 5271 ; neither will I again 3254 , 8686 smite 5221 , 8687 any more every thing living 2416 , as I have done 6213 , 8804 . [a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction] [for the imagination: or, through the imagination] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7451 的意思
源自 07489; TWOT - 2191a,2191c AV - evil 442, wickedness 59, wicked 25, mischief 21, hurt 20, bad 13, trouble 10, sore 9, affliction 6, ill 5, adversity 4, favoured 3, harm 3, naught 3, noisome 2, grievous 2, sad 2, misc 34; 663 形容詞 1) 壞的, 惡的 1a) 壞的, 不合意的, 心懷惡意的 1b) 壞的; 不愉快的, 惡的 (令人痛苦, 不快樂, 悲慘) 1c) 惡的, 令人討厭的 1d) 壞的 (種類方面) 1e) 壞的 (價值方面) 1f) 比...更壞的, 最壞的 (比較用法) 1g) 悲傷的, 不快樂的 1h) 圖謀不軌 1i) 壞的, 不仁慈的 1j) 壞的, 惡的, 邪惡的 (倫理上) 1j1) 在一般性的, 指人格上, 思想上 1j2) 行為, 行動 陽性名詞 2) 罪惡, 危難, 苦難, 傷害, 災禍 2a) 罪惡, 危難, 逆境 2b) 罪惡, 傷害, 錯誤 2c) 邪惡 (道德的) 陰性名詞 3) 罪惡, 苦難, 危難, 傷害 3a) 罪惡, 苦難, 危難 3b) 罪惡, 傷害, 錯誤 3c) 罪惡 (倫理的)
希伯來詞彙 #7451 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 15:9 他行耶和華眼中看為惡7451的事,效法他列祖所行的,不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。 列 王 紀 下 15:18 他行耶和華眼中看為惡7451的事,終身不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。 列 王 紀 下 15:24 他行耶和華眼中看為惡7451的事,不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。 列 王 紀 下 15:28 他行耶和華眼中看為惡7451的事,不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。 列 王 紀 下 17:2 他行耶和華眼中看為惡7451的事,只是不像在他以前的以色列諸王。 列 王 紀 下 17:11 在邱壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的,又行惡7451事惹動耶和華的怒氣; 列 王 紀 下 17:13 但耶和華藉眾先知、先見勸戒以色列人和猶大人說:「當離開你們的惡7451行,謹守我的誡命律例,遵行我吩咐你們列祖,並藉我僕人眾先知所傳給你們的律法。」 列 王 紀 下 17:17 又使他們的兒女經火,用占卜,行法術賣了自己,行耶和華眼中看為惡7451的事,惹動他的怒氣。 列 王 紀 下 21:2 瑪拿西行耶和華眼中看為惡7451的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事。 列 王 紀 下 21:6 並使他的兒子經火,又觀兆,用法術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡7451的事,惹動他的怒氣; 列 王 紀 下 21:9 他們卻不聽從。瑪拿西引誘他們行惡7451,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。 列 王 紀 下 21:12 所以耶和華─以色列的 神如此說:我必降禍7451與耶路撒冷和猶大,叫一切聽見的人無不耳鳴。 列 王 紀 下 21:15 是因他們自從列祖出埃及直到如今,常行我眼中看為惡7451的事,惹動我的怒氣。 列 王 紀 下 21:16 瑪拿西行耶和華眼中看為惡7451的事,使猶大人陷在罪裡,又流許多無辜人的血,充滿了耶路撒冷,從這邊直到那邊。 列 王 紀 下 21:20 亞們行耶和華眼中看為惡7451的事,與他父親瑪拿西所行的一樣; 列 王 紀 下 22:16 耶和華如此說:我必照著猶大王所讀那書上的一切話,降禍7451與這地和其上的居民。 列 王 紀 下 22:20 我必使你平平安安地歸到墳墓到你列祖那裡;我要降與這地的一切災禍7451,你也不致親眼看見。』」他們就回覆王去了。 列 王 紀 下 23:32 約哈斯行耶和華眼中看為惡7451的事,效法他列祖一切所行的。 列 王 紀 下 23:37 約雅敬行耶和華眼中看為惡7451的事,效法他列祖一切所行的。 列 王 紀 下 24:9 約雅斤行耶和華眼中看為惡7451的事,效法他父親一切所行的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|