希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 3101 至 3120 個出處。

以 西 結 書 21:23
據那些曾起誓的猶大人看來,這是1961虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起罪孽,以致將他們捉住。」

以 西 結 書 21:27
我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆;這國也必不再有1961,直等到那應得的人來到,我就賜給他。」

以 西 結 書 21:32
你必當1961柴被火焚燒,你的血必流1961在國中,你必不再被記念,因為這是我─耶和華說的。」

以 西 結 書 22:1
耶和華的話又臨1961到我說:

以 西 結 書 22:6
「看哪,以色列的首領各逞其能,#1961在你中間流人之血。

以 西 結 書 22:9
在你中間1961讒謗人、流人血的;有在山上吃過祭偶像之物的,有行淫亂的。

以 西 結 書 22:13
「看哪,我因你所得不義之財和你中間所1961的血,就拍掌歎息。

以 西 結 書 22:17
耶和華的話1961到我說:

以 西 結 書 22:18
「人子啊,以色列家在我看為1961渣滓。他們都是爐中的銅、錫、鐵、鉛,都是1961銀渣滓。

以 西 結 書 22:19
所以主耶和華如此說:因你們都成為1961渣滓,我必聚集你們在耶路撒冷中。

以 西 結 書 22:23
耶和華的話1961到我說:

以 西 結 書 23:1
耶和華的話又臨1961到我說:

以 西 結 書 23:2
「人子啊,1961兩個女子,是一母所生,

以 西 結 書 23:4
他們的名字,姊姊名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。他們都歸1961於我,生了兒女。論到他們的名字,阿荷拉就是撒馬利亞,阿荷利巴就是耶路撒冷。

以 西 結 書 23:10
他們就露了他的下體,擄掠他的兒女,用刀殺了他,使他1961在婦女中留下臭名,因他們向他施行審判。

以 西 結 書 23:32
主耶和華如此說:你必喝你姊姊所喝的杯;那杯又深又廣,盛得甚多,使你1961被人嗤笑譏刺。

以 西 結 書 24:1
第九年十月初十日,耶和華的話又臨1961到我說:

以 西 結 書 24:7
城中所流的血#1961倒在淨光的磐石上,不倒在地上,用土掩蓋。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記