希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 1261 至 1280 個出處。

士 師 記 16:16
#1961大利拉天天用話催逼他,甚至他心裡煩悶要死。

士 師 記 16:17
參孫就把心中所藏的都告訴了他,對他說:「向來人沒有用剃頭刀剃我的頭,因為我自出母胎就歸 神作拿細耳人;若剃了我的頭髮,我的力氣就離開我,我便1961軟弱像別人一樣。」

士 師 記 16:21
非利士人將他拿住,剜了他的眼睛,帶他下到迦薩,用銅鍊拘索他;他就1961在監裡推磨。

士 師 記 16:25
他們正1961, 3588宴樂的時候,就說:「叫參孫來,在我們面前戲耍戲耍。」於是將參孫從監裡提出來,他就在眾人面前戲耍。他們使他站在兩柱中間。

士 師 記 16:30
說:「我情願與非利士人同死!」就盡力屈身,房子倒塌,壓住首領和房內的眾人。這樣,參孫死時所殺的人比活著所殺的1961多。

士 師 記 17:1
以法蓮山地有1961一個人名叫米迦。

士 師 記 17:4
米迦將銀子還他母親,他母親將二百舍客勒銀子交給銀匠,雕刻一個像,鑄成一個像,安置1961在米迦的屋內。

士 師 記 17:5
這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子1961祭司。

士 師 記 17:7
猶大的伯利恆1961一個少年人,是猶大族的利未人,他在那裡寄居。

士 師 記 17:10
米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為1961父、為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。

士 師 記 17:11
利未人情願與那人同住;那人1961這少年人如自己的兒子一樣。

士 師 記 17:12
米迦分派這少年的利未人1961祭司,他就1961住在米迦的家裡。

士 師 記 17:13
米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我,因我1961一個利未人作祭司。」

士 師 記 18:4
他回答說:「米迦待我如此如此,請我作1961祭司。」

士 師 記 18:19
他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為1961, 8800父、為祭司。你作1961一家的祭司好呢?還是1961以色列一族一支派的祭司好呢?」

士 師 記 18:27
但人將米迦所做的神像和他的834, 1961, 9001祭司都帶到拉億,見安居無慮的民,就用刀殺了那民,又放火燒了那城,

士 師 記 18:30
但人就為自己設立那雕刻的像。摩西的孫子、革舜的兒子約拿單,和他的子孫1961但支派的祭司,直到那地遭擄掠的日子。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記