希伯來詞彙 #8085 的意思

shama` {shaw-mah'}

字根型; TWOT - 2412, 2412a

AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9,
obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2,
noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159

動詞
1) 聽, 聽到, 聽從
1a) (Qal)
主詞為人
1a1) 聽 (由耳朵領受)
1a2) 聽到
1a3) 聽 (有聽的能力)
1a4) 注意或留心聽, 聽從
1a5) 了解 (語言)
1a6) 聽訟 (判斷案件)
1a7) 聽見, 留意
1a7a) 應允, 同意
1a7b) 答應請求
1a8) 傾聽, 聽從
1a9) 順服, 依從
主詞為神
1a10) 垂聽,應允
1b) (Niphal)
1b1) 被聽見 (聲音或響聲)
1b2) 被聽聞
1b3) 被尊重, 被聽從
1b4) 蒙垂聽 (#代下 30:27|)
1c) (Piel) 使聽見, 呼籲來聽, 命令
1d) (Hiphil)
1d1) 使聽見, 告訴, 宣告, 發聲
1d2) 發出大聲 (音樂用語)
1d3) 發出宣告, 命令
1d4) 使之被聽見
陽性名詞
2) 聲音 (#詩 150:5|)

希伯來詞彙 #8085 在聖經原文中出現的地方

shama` {shaw-mah'} 共有 1158 個出處。 這是第 81 至 100 個出處。

出 埃 及 記 8:15
但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯8085, 8804他們,正如耶和華所說的。

出 埃 及 記 8:19
行法術的就對法老說:「這是 神的手段。」法老心裡剛硬,不肯8085, 8804摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

出 埃 及 記 9:12
耶和華使法老的心剛硬,不8085, 8804他們,正如耶和華對摩西所說的。

出 埃 及 記 11:9
耶和華對摩西說:「法老必不8085, 8799你們,使我的奇事在埃及地多起來。」

出 埃 及 記 15:26
又說:「你若留意8085, 88008085, 8799耶和華─你 神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我─耶和華是醫治你的。」

出 埃 及 記 16:7
早晨,你們要看見耶和華的榮耀,因為耶和華聽見9002, 8085, 8800你們向他所發的怨言了。我們算甚麼,你們竟向我們發怨言呢?」

出 埃 及 記 16:8
摩西又說:「耶和華晚上必給你們肉吃,早晨必給你們食物得飽;因為你們向耶和華發的怨言,他都聽見了9002, 8085, 8800。我們算甚麼,你們的怨言不是向我們發的,乃是向耶和華發的。」

出 埃 及 記 16:9
摩西對亞倫說:「你告訴以色列全會眾說:『你們就近耶和華面前,因為他已經聽見8085, 8804你們的怨言了。』」

出 埃 及 記 16:12
「我已經聽見8085, 8804以色列人的怨言。你告訴他們說:『到黃昏的時候,你們要吃肉,早晨必有食物得飽,你們就知道我是耶和華─你們的 神。』」

出 埃 及 記 16:20
然而他們不8085, 8804摩西的話,內中有留到早晨的,就生蟲變臭了;摩西便向他們發怒。

出 埃 及 記 18:1
摩西的岳父,米甸祭司葉忒羅,聽見8085, 8799 神為摩西和 神的百姓以色列所行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領出來的事,

出 埃 及 記 18:19
現在你要聽8085, 8798我的話。我為你出個主意,願 神與你同在。你要替百姓到 神面前,將案件奏告 神;

出 埃 及 記 18:24
於是,摩西聽從8085, 8799他岳父的話,按著他所說的去行。

出 埃 及 記 19:5
如今你們若實在8085, 8800聽從8085, 8799我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民,因為全地都是我的。

出 埃 及 記 19:9
耶和華對摩西說:「我要在密雲中臨到你那裡,叫百姓在我與你說話的時候可以聽見8085, 8799,也可以永遠信你了。」於是,摩西將百姓的話奏告耶和華。

出 埃 及 記 20:19
對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽8085, 8799;不要 神和我們說話,恐怕我們死亡。」

出 埃 及 記 22:23
若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要8085, 88008085, 8799他們的哀聲,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] 下一頁

未有任何公開的筆記