希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 401 至 420 個出處。

創 世 記 44:21
你對413僕人說:『把他帶到我這裡413來,叫我親眼看看他。』

創 世 記 44:22
我們對413我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』

創 世 記 44:23
你對413僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』

創 世 記 44:24
我們上413你僕人─我們父親那裡,就把我主的話告訴了他。

創 世 記 44:27
你僕人─我父親對我們413說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。

創 世 記 44:30
我父親的命與這童子的命相連。如今我回413你僕人─我父親那裡,若沒有童子與我們同在,

創 世 記 44:32
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給413父親,我便在父親面前永遠擔罪。』

創 世 記 44:34
若童子不和我同去,我怎能上去413我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」

創 世 記 45:1
約瑟在左右站著的人面前情不自禁,吩咐一聲說:「人都要離開我出去!」約瑟413弟兄們相認的時候並沒有一人站在他面前。

創 世 記 45:3
約瑟413他弟兄們說:「我是約瑟。我的父親還在嗎?」他弟兄不能回答,因為在他面前都驚惶。

創 世 記 45:4
約瑟又對413他弟兄們說:「請你們近前413。他們就近前來。」他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是你們所賣到埃及的。

創 世 記 45:9
你們要趕緊上413我父親那裡。對他413說:『你兒子約瑟這樣說: 神使我作全埃及的主,請你下到我這裡413來,不要耽延。

創 世 記 45:10
你和你的兒子孫子,連牛群羊群,並一切所有的,都可以住在歌珊地,與我413相近。

創 世 記 45:12
況且你們的眼和我兄弟便雅憫的眼都看見是我親口對你們413說話。

創 世 記 45:17
法老413約瑟說:「你吩咐413你的弟兄們說:『你們要這樣行:把馱子抬在牲口上,起身往迦南地去。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記