希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4441 至 4460 個出處。

耶 利 米 書 29:21
萬軍之耶和華─以色列的 神論到413哥賴雅的兒子亞哈,413瑪西雅的兒子西底家,如此說:「他們是託我名向你們說假預言的,我必將他們交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中;他要在你們眼前殺害他們。

耶 利 米 書 29:24
「論413尼希蘭人示瑪雅,你當說,

耶 利 米 書 29:25
萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:你曾用自己的名寄信413耶路撒冷的眾民413祭司瑪西雅的兒子西番雅,413眾祭司,說:

耶 利 米 書 29:26
『耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人413枷枷住,413鎖鎖住。

耶 利 米 書 29:28
因為他寄信給我們413在巴比倫的人說:被擄的事必長久。你們要蓋造房屋,住在其中;栽種田園,吃其中所產的。』」

耶 利 米 書 29:30
於是耶和華的話臨413耶利米說:

耶 利 米 書 29:31
「你當寄信給一切被擄的人說:『耶和華論到413尼希蘭人示瑪雅說:因為示瑪雅向你們說預言,我並沒有差遣他,他使你們倚靠謊言;

耶 利 米 書 30:1
耶和華的話臨413耶利米說:

耶 利 米 書 30:2
「耶和華─以色列的 神如此說:你將我對你413說過的一切話都寫413書上。

耶 利 米 書 30:3
耶和華說:日子將到,我要使我的百姓以色列和猶大被擄的人歸回;我也要使他們回413我所賜給他們列祖之地,他們就得這地為業。這是耶和華說的。」

耶 利 米 書 30:4
以下是耶和華論到413以色列413猶大所說的話:

耶 利 米 書 30:21
他們的君王必是屬乎他們的;掌權的必從他們中間而出。我要使他就近我,他也要親近413;不然,誰有膽量親近413呢?這是耶和華說的。

耶 利 米 書 31:6
日子必到,以法蓮山上守望的人必呼叫說:起來吧!我們可以上錫安,413耶和華─我們的 神那裡去。

耶 利 米 書 31:9
他們要哭泣而來。我要照他們懇求的引導他們,使他們在413河水旁走正直的路,在其上不致絆跌;因為我是以色列的父,以法蓮是我的長子。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記