希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4861 至 4880 個出處。

以 西 結 書 12:9
「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你413說:『你做什麼呢?』

以 西 結 書 12:10
你要對他們413說:『主耶和華如此說:這是關乎耶路撒冷的君王和他周圍以色列全家的預表(原文是擔子)。』

以 西 結 書 12:12
他們中間的君王也必在天黑的時候將物件搭413肩頭上帶出去。他們要挖通了牆,從其中帶出去。他必蒙住臉,眼看不見地。

以 西 結 書 12:17
耶和華的話又臨到我413說:

以 西 結 書 12:19
你要對413這地的百姓說:主耶和華論耶路撒冷413以色列地的居民如此說,他們吃飯必憂慮,喝水必驚惶。因其中居住的眾人所行強暴的事,這地必然荒廢,一無所存。

以 西 結 書 12:21
耶和華的話臨到我413說:

以 西 結 書 12:23
你要告訴他們413說:『主耶和華如此說:我必使這俗語止息,以色列中不再用這俗語。』你卻要對他們413說:『日子臨近,一切的異象必都應驗。』

以 西 結 書 12:26
耶和華的話又臨413我說:

以 西 結 書 12:28
所以你要對他們413說:『主耶和華如此說:我的話沒有一句再耽延的,我所說的必定成就。這是主耶和華說的。』」

以 西 結 書 13:1
耶和華的話臨到我413說:

以 西 結 書 13:2
「人子啊,你要說預言攻擊413以色列中說預言的先知,對那些本己心發預言的說:『你們當聽耶和華的話。』」

以 西 結 書 13:8
所以主耶和華如此說:「因你們說的是虛假,見的是謊詐,我就與你們413反對。這是主耶和華說的。

以 西 結 書 13:9
我的手必攻擊413那見虛假異象、用謊詐占卜的先知,他們必不列在我百姓的會中,不錄在以色列家的冊上,也不進413以色列地;你們就知道我是主耶和華。

以 西 結 書 13:11
所以你要對413那些抹上未泡透灰的人說:『牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹啊,你們要降下,狂風也要吹裂這牆。』

以 西 結 書 13:12
這牆倒塌之後,人豈不問你們413說:『你們抹上未泡透的灰在哪裡呢?』」

以 西 結 書 13:14
我要這樣拆毀你們那未泡透灰所抹的牆,拆平413地,以致根基露出,牆必倒塌,你們也必在其中滅亡;你們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 13:16
這抹牆的就是以色列的先知,他們指著413耶路撒冷說預言,為這城見了平安的異象,其實沒有平安。這是主耶和華說的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記