希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1981 至 2000 個出處。

士 師 記 9:36
迦勒看見那些人,就對413西布勒說:「看哪,有人從山頂上下來了。」西布勒#413說:「你看見山的影子,以為是人。」

士 師 記 9:38
西布勒對他413說:「你曾說,亞比米勒是誰,叫我們服事他?你所誇的口在哪裡呢?這不是你所藐視的民嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」

士 師 記 9:46
示劍樓的人聽見了,就躲413巴力比利土廟的衛所。

士 師 記 9:48
亞比米勒和跟隨他的人就都上撒們山。亞比米勒手拿斧子,砍下一根樹枝,扛在肩上,413跟隨他的人說:「你們看我所行的,也當趕緊照樣行。」

士 師 記 9:50
亞比米勒到#413提備斯,向提備斯安營,就攻取了那城。

士 師 記 9:54
他就急忙喊叫#413拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。

士 師 記 9:57
示劍人的一切惡, 神也都報應在他們頭上;耶路巴力的兒子約坦的咒詛歸到他們身上413了。

士 師 記 10:10
以色列人哀求#413耶和華說:「我們得罪了你;因為離棄了我們 神,去事奉諸巴力。」

士 師 記 10:11
耶和華413以色列人說:「我豈沒有救過你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人,和非利士人嗎?

士 師 記 10:12
西頓人、亞瑪力人、馬雲人也都欺壓你們;你們哀求413,我也拯救你們脫離他們的手。

士 師 記 10:14
你們去哀求#413所選擇的神;你們遭遇急難的時候,讓他救你們吧!」

士 師 記 10:15
以色列人413耶和華說:「我們犯罪了,任憑你隨意待我們吧!只求你今日拯救我們。」

士 師 記 10:18
基列的民和眾首領彼此376, 413, 7453商議說:「誰能先去攻打亞捫人,誰必作基列一切居民的領袖。」

士 師 記 11:3
耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒413他那裡聚集,與他一同出入。

士 師 記 11:7
耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我、趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我413這裡來呢?」

士 師 記 11:8
基列的長老回答413耶弗他說:「現在我們到你413這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰;你可以作基列一切居民的領袖。」

士 師 記 11:9
耶弗他413基列的長老說:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰,耶和華把他交給我,我可以作你們的領袖嗎?」

士 師 記 11:10
基列的長老回答413耶弗他說:「有耶和華在你我中間作見證,我們必定照你的話行。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記