希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 1121 至 1140 個出處。

歷 代 志 上 11:3
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王。大衛在希伯崙耶和華面前9001, 6440與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王,是照耶和華藉撒母耳所說的話。

歷 代 志 上 11:13
他從前與大衛在巴斯‧達閔,非利士人聚集要打仗。那裡有一塊長滿大麥的田,眾民就在非利士人面前4480, 6440逃跑;

歷 代 志 上 12:1
大衛4480, 6440怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裡幫助他打仗。

歷 代 志 上 12:8
迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌6440好像獅子#6440,快跑如同山上的鹿。

歷 代 志 上 12:17
大衛出去迎接他們9001, 6440,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裡,願我們列祖的 神察看責罰。」

歷 代 志 上 13:8
大衛和以色列眾人在 神9001, 6440用琴、瑟、鑼、鼓、號作樂,極力跳舞歌唱。

歷 代 志 上 13:10
耶和華向他發怒,因他伸手扶住約櫃擊殺他,他就死在 神面前9001, 6440

歷 代 志 上 14:8
非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士>眾人迎敵9001, 6440

歷 代 志 上 14:15
你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為 神已經在你前頭9001, 6440去攻打非利士人的軍隊。」

歷 代 志 上 15:24
祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝在 神的約櫃9001, 6440吹號。俄別以東和耶希亞也是約櫃前守門的。

歷 代 志 上 16:1
眾人將 神的約櫃請進去,安放在大衛所搭的帳幕裡,就在 神面前9001, 6440獻燔祭和平安祭。

歷 代 志 上 16:4
大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃9001, 6440事奉,頌揚,稱謝,讚美耶和華─以色列的 神:

歷 代 志 上 16:6
祭司比拿雅和雅哈悉常在 神的約櫃9001, 6440吹號。

歷 代 志 上 16:11
要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面6440

歷 代 志 上 16:27
有尊榮和威嚴在他面前9001, 6440,有能力和喜樂在他聖所。

歷 代 志 上 16:29
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前9001, 6440;當以聖潔的【的或作為】妝飾敬拜耶和華。

歷 代 志 上 16:30
全地要在他面前4480, 9001, 6440戰抖,世界也堅定不得動搖。

歷 代 志 上 16:33
那時,林中的樹木都要在耶和華面前4480, 9001, 6440歡呼,因為他來要審判全地。

歷 代 志 上 16:37
大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃9001, 6440常常事奉耶和華,一日盡一日的職分;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記