希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 121 至 140 個出處。

創 世 記 44:26
我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面6440。』

創 世 記 44:29
現在你們又要把這個帶去離開6440,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。』

創 世 記 45:3
約瑟對他弟兄們說:「我是約瑟。我的父親還在嗎?」他弟兄不能回答,因為在他面前4480, 6440都驚惶。

創 世 記 45:5
現在,不要因為把我賣到這裡自憂自恨。這是 神差我在你們以先9001, 6440來,為要保全生命。

創 世 記 45:7
 神差我在你們以先9001, 6440來,為要給你們存留餘種在世上,又要大施拯救,保全你們的生命。

創 世 記 46:28
雅各打發猶大9001, 6440去見約瑟,請派人引9001, 6440往歌珊去;於是他們來到歌珊地。

創 世 記 46:30
以色列對約瑟說:我既得見你的面6440,知道你還在,就是死我也甘心。

創 世 記 47:2
約瑟從他弟兄中挑出五個人來,引他們去9001, 6440法老。

創 世 記 47:6
埃及地都在你面前9001, 6440,只管叫你父親和你弟兄住在國中最好的地;他們可以住在歌珊地。你若知道他們中間有甚麼能人,就派他們看管我的牲畜。」

創 世 記 47:7
約瑟領他父親雅各進到法老面前9001, 6440,雅各就給法老祝福。

創 世 記 47:10
雅各又給法老祝福,就從法老面前4480, 9001, 6440出去了。

創 世 記 47:13
饑荒甚大,全地都絕了糧,甚至埃及地和迦南地的人因4480, 6440那饑荒的緣故都餓昏了。

創 世 記 47:18
那一年過去,第二年他們又來見約瑟,說:「我們不瞞我主,我們的銀子都花盡了,牲畜也都歸了我主。我們在我主眼前9001, 6440,除了我們的身體和田地之外,一無所剩。

創 世 記 48:11
以色列對約瑟說:「我想不到得見你的面6440,不料, 神又使我得見你的兒子。」

創 世 記 48:15
他就給約瑟祝福說:「願我祖亞伯拉罕和我父以撒所事奉的#6440 神,就是一生牧養我直到今日的 神,

創 世 記 48:20
當日就給他們祝福說:「以色列人要指著你們祝福說:『願 神使你如以法蓮、瑪拿西一樣。』」於是立以法蓮在瑪拿西以上9001, 6440

創 世 記 49:30
就是在迦南地幔利6440、麥比拉田間的洞;那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,作墳地的。

創 世 記 50:1
約瑟伏在他父親的面上6440哀哭,與他親嘴。

創 世 記 50:13
把他搬到迦南地,葬在幔利6440、麥比拉田間的洞裡;那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,作墳地的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記