希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 1221 至 1240 個出處。

歷 代 志 下 12:5
那時,猶大的首領因為4480, 6440示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示瑪雅去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華如此說:『你們離棄了我,所以我使你們落在示撒手裡。』」

歷 代 志 下 13:7
有些無賴的匪徒聚集跟從他,逞強攻擊所羅門的兒子羅波安;那時羅波安還幼弱,不能抵擋他們9001, 6440

歷 代 志 下 13:8
現在你們有意抗拒#6440大衛子孫手下所治耶和華的國,你們的人也甚多,你們那裡又有耶羅波安為你們所造當作神的金牛犢。

歷 代 志 下 13:13
耶羅波安卻在猶大人的後頭設伏兵。這樣,以色列人在猶大人的前頭9001, 6440,伏兵在猶大人的後頭。

歷 代 志 下 13:14
猶大人回頭觀看,見6440後都有敵兵,就呼求耶和華,祭司也吹號。

歷 代 志 下 13:15
於是猶大人吶喊;猶大人吶喊的時候, 神就使耶羅波安和以色列眾人敗在亞比雅與猶大人面前9001, 6440

歷 代 志 下 13:16
以色列人在猶大人面前4480, 6440逃跑, 神將他們交在猶大人手裡。

歷 代 志 下 14:5
又在猶大各城邑除掉邱壇和日像,那時國享太平#6440

歷 代 志 下 14:7
他對猶大人說:「我們要建造這些城邑,四圍築牆,蓋樓,安門,做閂;地還屬我們#6440,是因尋求耶和華─我們的 神;我們既尋求他,他就賜我們四境平安。」於是建造城邑,諸事亨通。

歷 代 志 下 14:10
於是亞撒出去與他迎敵9001, 6440,就在瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。

歷 代 志 下 14:12
於是耶和華使古實人敗在亞撒#6440和猶大人面前9001, 6440,古實人就逃跑了;

歷 代 志 下 14:13
亞撒和跟隨他的軍兵追趕他們,直到基拉耳。古實人被殺的甚多,不能再強盛,因為敗在耶和華#6440與他軍兵面前9001, 6440。猶大人就奪了許多財物,

歷 代 志 下 15:2
他出來迎接9001, 6440亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說:你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在;你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。

歷 代 志 下 15:8
亞撒聽見這話和俄德兒子先知亞撒利雅的預言,就壯起膽來,在猶大、便雅憫全地,並以法蓮山地所奪的各城,將可憎之物盡都除掉,又在耶和華殿的廊9001, 6440重新修築耶和華的壇;

歷 代 志 下 18:9
以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服坐在位上,所有的先知都在他們面前9001, 6440說預言。

歷 代 志 下 18:20
隨後,有一個神靈出來,站在耶和華面前9001, 6440說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』

歷 代 志 下 19:2
先見哈拿尼的兒子耶戶出來迎接413, 6440約沙法王,對他說:「你豈當幫助惡人,愛那恨惡耶和華的人呢?因此耶和華#6440的忿怒臨到你。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記