希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 1661 至 1680 個出處。

以 賽 亞 書 14:21
先人既有罪孽,就要預備殺戮他的子孫,免得他們興起來,得了遍地,在世上8398, 6440修滿城邑。

以 賽 亞 書 16:4
求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作他的隱密處,脫離滅命者的面4480, 6440。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了,

以 賽 亞 書 17:9
在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前4480, 6440被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。

以 賽 亞 書 17:13
列邦奔騰,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風9001, 6440糠,又如暴風9001, 6440的旋風土。

以 賽 亞 書 18:2
差遣使者在水6440上,坐蒲草船過海。先知說:你們快行的使者,要到高大光滑的民那裡去。自從開國以來,那民極其可畏,是分地界踐踏人的;他們的地有江河分開。

以 賽 亞 書 18:5
收割之先9001, 6440,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條,

以 賽 亞 書 19:1
論埃及的默示:看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前4480, 6440戰兢;埃及人的心在裡面消化。

以 賽 亞 書 19:8
打魚的必哀哭。在尼羅河一切釣魚的必悲傷;在水6440撒網的必都衰弱。

以 賽 亞 書 19:16
到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因4480, 6440萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手,戰兢懼怕。

以 賽 亞 書 19:17
猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰就懼怕。這是因4480, 6440萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。

以 賽 亞 書 19:20
這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據。埃及人因為4480, 6440受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們。

以 賽 亞 書 20:6
那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離#6440亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」

以 賽 亞 書 21:15
因為他們逃避#6440刀劍4480, 6440出了鞘的刀,4480, 6440上了弦的弓4480, 6440刀兵的重災。

以 賽 亞 書 23:17
七十年後,耶和華必眷顧推羅,他就仍得利息(原文是雇價;下同),與地6440的萬國交易(原文是行淫)。

以 賽 亞 書 23:18
他的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留;因為他的貨財必為住在耶和華面前9001, 6440的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。

以 賽 亞 書 24:1
看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地6440,將居民分散。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記