希伯來詞彙 #3045 的意思

yada` {yaw-dah'}

字根型; TWOT - 848; 動詞

AV - know 645, known 1  05, knowledge 19, perceive 18, shew 17, tell 8,
wist 7, understand 7,certainly 7, acknowledge 6, acquaintance 6,
consider 6, declare 6, teach 5, misc 85; 947

1) 認識
1a) (Qal)
1a1) 認識
1a1a) 認識,知道
1a1b) 察覺
1a1c) 察覺並看出, 發現及辨別
1a1d) 區別, 分辨
1a1e) 由經驗中領悟
1a1f) 體認, 承認, 供認, 招認
1a1g) 思索
1a2) 認識, 熟識
1a3) 認識 (肉體的性關係)
1a4) 擅長, 熟練於
1a5) 有知識的, 智慧的
1b) (Niphal)
1b1) 被知道, 已被知道, 被發現
1b2) 使自己被認識
1b3) 被察覺
1b4) 受指示 (#耶31:19|)
1c) (Piel) 使認識
1d) (Poal) 使認識 (#撒上21:3|)
1e) (Pual)
1e1) 被知道
1e2) 熟識 (實名詞)
1f) (Hiphil) 使知道, 宣告
1g) (Hophal) 使被認識
1h) (Hithpael) 讓自己被認識

希伯來詞彙 #3045 在聖經原文中出現的地方

yada` {yaw-dah'} 共有 949 個出處。 這是第 701 至 720 個出處。

以 賽 亞 書 48:8
你未曾聽見,未曾知道3045, 8804;你的耳朵從來未曾開通。我原知道3045, 8804你行事極其詭詐,你自從出胎以來,便稱為悖逆的。

以 賽 亞 書 49:23
列王必作你的養父;王后必作你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道3045, 8804我是耶和華;等候我的必不致羞愧。

以 賽 亞 書 49:26
並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道3045, 8804我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。

以 賽 亞 書 50:4
主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道9001, 3045, 8800怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。

以 賽 亞 書 50:7
主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬著臉面好像堅石;我也知道3045, 8799我必不致蒙羞。

以 賽 亞 書 51:7
知道3045, 8802公義、將我訓誨存在心中的民,要聽我言!不要怕人的辱罵,也不要因人的毀謗驚惶。

以 賽 亞 書 52:6
所以,我的百姓必知道3045, 8799我的名;到那日他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!

以 賽 亞 書 53:3
他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經3045, 8803憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣;我們也不尊重他。

以 賽 亞 書 55:5
你素不認識3045, 8799的國民,你也必召來;素不認識你3045, 8804的國民也必向你奔跑,都因耶和華─你的 神以色列的聖者,因為他已經榮耀你。

以 賽 亞 書 56:10
他看守的人是瞎眼的,都沒有知識3045, 8804,都是啞巴狗,不能叫喚;但知作夢,躺臥,貪睡,

以 賽 亞 書 56:11
這些狗貪食,不3045, 8804飽足。這些牧人不能#3045明白─各人偏行己路,各從各方求自己的利益。

以 賽 亞 書 58:3
他們說:我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會3045, 8799呢?看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。

以 賽 亞 書 59:8
平安的路,他們不知道3045, 8804;所行的事沒有公平。他們為自己修彎曲的路;凡行此路的都不知道3045, 8804平安。

以 賽 亞 書 59:12
我們的過犯在你面前增多,罪惡作見證告我們;過犯與我們同在。至於我們的罪孽,我們都知道3045, 8804

以 賽 亞 書 60:16
你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道3045, 8804我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。

以 賽 亞 書 61:9
他們的後裔必在列國中被人認識3045, 8738;他們的子孫在眾民中也是如此。凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。

以 賽 亞 書 63:16
亞伯拉罕雖然不認識我們3045, 8804,以色列也不承認我們,你卻是我們的父。耶和華啊,你是我們的父;從萬古以來,你名稱為我們的救贖主。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] 下一頁

未有任何公開的筆記