希伯來詞彙 #8800 的意思

Stem - Qal See

Mood - Infinitive See  08812
Count - 4888

希伯來詞彙 #8800 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 4888 個出處。 這是第 3721 至 3740 個出處。

以 賽 亞 書 19:25
Whom the LORD of hosts shall bless, saying0559, 8800, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

以 賽 亞 書 20:1
In the year that Tartan came0935, 8800 unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent07971, 8800 him,) and fought against Ashdod, and took it;

以 賽 亞 書 20:2
At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying0559, 8800, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking01980, 8800 naked and barefoot. by: Heb. by the hand of

以 賽 亞 書 21:1
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass02498, 8800 through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

以 賽 亞 書 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing08085, 8800 of it ; I was dismayed at the seeing07200, 8800 of it .

以 賽 亞 書 21:5
Prepare06186, 8800 the table, watch06822, 8800 in the watchtower, eat0398, 8800, drink08354, 8800: arise, ye princes, and anoint the shield.

以 賽 亞 書 21:14
The inhabitants of the land of Tema brought water to him07125, 8800 that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. brought: or, bring ye

以 賽 亞 書 22:7
And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array07896, 8800 at the gate. thy...: Heb. the choice of thy valleys at: or, toward

以 賽 亞 書 22:12
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding02296, 8800 with sackcloth:

以 賽 亞 書 22:13
And behold joy and gladness, slaying02026, 8800 oxen, and killing07819, 8800 sheep, eating0398, 8800 flesh, and drinking08354, 8800 wine: let us eat0398, 8800 and drink08354, 8800; for to morrow we shall die.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] 下一頁

未有任何公開的筆記