希伯來詞彙 #8800 的意思

Stem - Qal See

Mood - Infinitive See  08812
Count - 4888

希伯來詞彙 #8800 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 4888 個出處。 這是第 4161 至 4180 個出處。

耶 利 米 書 33:19
And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 33:23
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 33:24
Considerest thou not what this people have spoken, saying0559, 8800, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.

耶 利 米 書 33:26
Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take03947, 8800 any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

耶 利 米 書 34:1
The word which came unto Jeremiah from the LORD, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominion, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying0559, 8800, of his...: Heb. the dominion of his hand

耶 利 米 書 34:2
Thus saith the LORD, the God of Israel; Go01980, 8800 and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:

耶 利 米 書 34:3
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely08610, 8800 be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon. he shall...: Heb. his mouth shall speak to thy mouth

耶 利 米 書 34:8
This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made03772, 8800 a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim07121, 8800 liberty unto them;

耶 利 米 書 34:9
That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve05647, 8800 himself of them, to wit , of a Jew his brother.

耶 利 米 書 34:10
Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve05647, 8800 themselves of them any more, then they obeyed, and let them go.

耶 利 米 書 34:12
Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 34:13
Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 34:15
And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming07121, 8800 liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name: now: Heb. to day which...: Heb. whereupon my name is called

耶 利 米 書 34:17
Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming07121, 8800 liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth. to be...: Heb. for a removing

耶 利 米 書 35:1
The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 35:2
Go01980, 8800 unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

耶 利 米 書 35:6
But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying0559, 8800, Ye shall drink no wine, neither ye , nor your sons for ever:

耶 利 米 書 35:8
Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink08354, 8800 no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;

耶 利 米 書 35:9
Nor to build01129, 8800 houses for us to dwell in03427, 8800: neither have we vineyard, nor field, nor seed:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] 下一頁

未有任何公開的筆記