希伯來詞彙 #8800 的意思

Stem - Qal See

Mood - Infinitive See  08812
Count - 4888

希伯來詞彙 #8800 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 4888 個出處。 這是第 4201 至 4220 個出處。

耶 利 米 書 36:23
And it came to pass, that when Jehudi had read07121, 8800 three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed08552, 8800 in the fire that was on the hearth.

耶 利 米 書 36:25
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn08313, 8800 the roll: but he would not hear them.

耶 利 米 書 36:26
But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take03947, 8800 Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them. of Hammelech: or, of the king

耶 利 米 書 36:27
Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned08313, 8800 the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 36:29
And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying0559, 8800, Why hast thou written therein, saying0559, 8800, The king of Babylon shall certainly0935, 8800 come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

耶 利 米 書 37:3
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying0559, 8800, Pray now unto the LORD our God for us.

耶 利 米 書 37:6
Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 37:7
Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire01875, 8800 of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

耶 利 米 書 37:9
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying0559, 8800, The Chaldeans shall surely01980, 8800 depart from us: for they shall not depart. yourselves: Heb. your souls

耶 利 米 書 37:12
Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go03212, 8800 into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people. separate...: or, to slip away from thence in the midst of the people

耶 利 米 書 37:13
And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying0559, 8800, Thou fallest away to the Chaldeans.

耶 利 米 書 37:19
Where are now your prophets which prophesied unto you, saying0559, 8800, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?

耶 利 米 書 37:21
Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give05414, 8800 him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent08552, 8800. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.

耶 利 米 書 38:1
Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying0559, 8800,

耶 利 米 書 38:8
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying0559, 8800,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] 下一頁

未有任何公開的筆記