希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

from  01961; TWOT - 484a; n pr dei

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah = "the existing One"
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of  0136

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6519 個出處。 這是第 2381 至 2400 個出處。

撒 母 耳 記 上 12:20
And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD03068, but serve the LORD03068 with all your heart;

撒 母 耳 記 上 12:22
For the LORD03068 will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD03068 to make you his people.

撒 母 耳 記 上 12:23
Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD03068 in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: in: Heb. from

撒 母 耳 記 上 12:24
Only fear the LORD03068, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. how...: or, what a great thing

撒 母 耳 記 上 13:12
Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD03068: I forced myself therefore, and offered a burnt offering. made...: Heb. intreated the face

撒 母 耳 記 上 13:13
And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the LORD03068 thy God, which he commanded thee: for now would the LORD03068 have established thy kingdom upon Israel for ever.

撒 母 耳 記 上 13:14
But now thy kingdom shall not continue: the LORD03068 hath sought him a man after his own heart, and the LORD03068 hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD03068 commanded thee.

撒 母 耳 記 上 14:3
And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD'S03068 priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone. Ahiah: called Ahimelech

撒 母 耳 記 上 14:6
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD03068 will work for us: for there is no restraint to the LORD03068 to save by many or by few.

撒 母 耳 記 上 14:10
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD03068 hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.

撒 母 耳 記 上 14:12
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD03068 hath delivered them into the hand of Israel.

撒 母 耳 記 上 14:23
So the LORD03068 saved Israel that day: and the battle passed over unto Bethaven.

撒 母 耳 記 上 14:33
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD03068, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day. transgressed: or, dealt treacherously

撒 母 耳 記 上 14:34
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against the LORD03068 in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there. with him: Heb. in his hand


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] 下一頁

未有任何公開的筆記