創 世 記 27:33
以撒 3327 就大大地 1419 , 5704 , 3966 戰兢 2729 , 8799 , 2731 , 說 559 , 8799 : 「你未來 935 , 8799 之先 9002 , 2962 , 是誰 4310 , 645 # 1931 得了 6679 , 8801 野味 6718 拿來 935 , 8686 給我 9001 呢? 我已經吃 398 , 8799 了 4480 , 3605 , 為他祝福 1288 , 8762 ; 他將來也 1571 必 1961 蒙福 1288 , 8803 。 」 Genesis 27:33 And Isaac 3327 trembled 2729 , 8799 very 1419 exceedingly 3966 , 2731 , and said 559 , 8799 , Who? where 645 is he that hath taken 6679 , 8801 venison 6718 , and brought 935 , 8686 it me, and I have eaten 398 , 8799 of all before thou camest 935 , 8799 , and have blessed 1288 , 8762 him? yea, and he shall be blessed 1288 , 8803 . [trembled...: Heb. trembled with a great trembling greatly] [taken: Heb. hunted] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|