使 徒 行 傳 13:46
# 1161 保羅 3972 和 2532 巴拿巴 921 放膽 3955 , 5666 說 2036 , 5627 : 神 2316 的道 3056 先 4412 講給 2980 , 5683 你們 5213 原是 2258 , 5713 應當的 316 ; 只 1161 因 1894 你們棄絕 683 , 5736 這 846 道, # 2532 斷定 2919 , 5719 自己 1438 不配得 3756 , 514 永 166 生 2222 , # 2400 # 5628 我們就轉向 4762 , 5743 外邦人 1484 去 1519 。 Acts 13:46 Then 1161 Paul 3972 and 2532 Barnabas 921 waxed bold 3955 , 5666 , and said 2036 , 5627 , It was 2258 , 5713 necessary 316 that the word 3056 of God 2316 should 2980 , 0 first 4412 have been spoken 2980 , 5683 to you 5213 : but 1161 seeing 1894 ye put 683 , 0 it 846 from you 683 , 5736 , and 2532 judge 2919 , 5719 yourselves 1438 unworthy 3756 , 514 of everlasting 166 life 2222 , lo 2400 , 5628 , we turn 4762 , 5743 to 1519 the Gentiles 1484 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #683 的意思
源自 575 與 otheo 或 otho (to shove) 的關身語態; TDNT - 1:448,*; 動詞 AV - cast away 2, thrust away 1, put from 1, thrust from 1, put away 1; 6 1) 推到一旁 (#徒 7:27|) 2) 棄絕, 拒斥
希臘文詞彙 #683 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 7:27 那欺負鄰舍的把他推開683, 5662,說:誰立你作我們的首領和審判官呢? 使 徒 行 傳 7:39 我們的祖宗不肯聽從,反棄絕683, 5662他,心裡歸向埃及, 使 徒 行 傳 13:46 保羅和巴拿巴放膽說: 神的道先講給你們原是應當的;只因你們棄絕683, 5736這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。 羅 馬 書 11:1 我且說, 神棄絕了683, 5662他的百姓嗎?斷乎沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。 羅 馬 書 11:2 神並沒有棄絕683, 5662他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在 神面前怎樣控告以色列人說: 提 摩 太 前 書 1:19 常存信心和無虧的良心。有人丟棄683, 5666良心,就在真道上如同船破壞了一般。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|