詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #9001 的意思



le
TWOT 1  063, 28  07(亞蘭文)
依附介系詞
這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首.

le的意思與  0413 'el {ale}類似

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方

共有 20873 個出處。 這是第 7001 至 7020 個出處。

士 師 記 17:11
利未人情願與那人同住9001, 3427, 8800那人9001看這少年人如自己的兒子一樣。

士 師 記 17:12
米迦分派這少年的利未人作#9001祭司9001, 3548,他就住在米迦的家裡。

士 師 記 17:13
米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我9001,因9001有一個利未人作祭司9001, 3548。」

士 師 記 18:1
那時,以色列中沒有王。但支派的人仍是尋#9001居住9001, 3427, 8800;因為到那日子,他們9001還沒有在以色列支派中得地為業。

士 師 記 18:2
但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺9001, 7270, 87639001, 2713, 8800那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。

士 師 記 18:3
他們臨近米迦的住宅,聽出那少年利未人的口音來,就進去問他9001說:「誰領你到這裡來?你在這裡做甚麼?9001在這裡得甚麼?」

士 師 記 18:4
他回答說:「米迦待9001如此如此,請我作祭司9001, 3548#9001。」

士 師 記 18:5
他們對他9001說:「請你求問 神,使我們知道所行的道路通達不通達。」

士 師 記 18:6
祭司對他們9001說:「你們可以平平安安地9001, 7965去,你們所行的道路是在耶和華面前的。」

348349350351352353354