希伯來詞彙 #430 的意思

'elohiym {el-o-heem'}

 0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞


AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward +  04136 1, godly 1; 26  06

1) (複數)
1a) 統治者,審判官
1b) 有神性的
1c) 天使
1d) 眾神
2) (加強語氣複數-單數意思)
2a) 男神,女神
2b) 像神的
2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
2d) 獨一的(真)神
2e) 大寫的神(God)

希伯來詞彙 #430 在聖經原文中出現的地方

'elohiym {el-o-heem'} 共有 2638 個出處。 這是第 841 至 860 個出處。

約 書 亞 記 9:19
眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華─以色列的 430向他們起誓,現在我們不能害他們。

約 書 亞 記 9:23
現在你們是被咒詛的!你們中間的人必斷不了作奴僕,為我 430的殿作劈柴挑水的人。」

約 書 亞 記 9:24
他們回答約書亞說:「因為有人實在告訴你的僕人,耶和華─你的 430曾吩咐他的僕人摩西,把這全地賜給你們,並在你們面前滅絕這地的一切居民,所以我們為你們的緣故甚怕喪命,就行了這事。

約 書 亞 記 10:19
你們卻不可耽延,要追趕你們的仇敵,擊殺他們儘後邊的人,不容他們進自己的城邑,因為耶和華─你們的 430已經把他們交在你們手裡。」

約 書 亞 記 10:40
這樣,約書亞擊殺全地的人,就是山地、南地、高原、山坡的人,和那些地的諸王,沒有留下一個。將凡有氣息的盡行殺滅,正如耶和華─以色列的 430所吩咐的。

約 書 亞 記 10:42
約書亞一時殺敗了這些王,並奪了他們的地,因為耶和華─以色列的 430為以色列爭戰。

約 書 亞 記 13:14
只是利未支派,摩西(原文作他)沒有把產業分給他們。他們的產業乃是獻與耶和華─以色列 430的火祭,正如耶和華所應許他們的。

約 書 亞 記 13:33
只是利未支派,摩西沒有把產業分給他們。耶和華─以色列的 430是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。

約 書 亞 記 14:6
那時,猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:「耶和華在加低斯‧巴尼亞指著我與你對430人摩西所說的話,你都知道了。

約 書 亞 記 14:8
然而,同我上去的眾弟兄使百姓的心消化;但我專心跟從耶和華─我的 430

約 書 亞 記 14:9
當日摩西起誓說:『你腳所踏之地定要歸你和你的子孫永遠為業,因為你專心跟從耶和華─我的 430。』

約 書 亞 記 14:14
所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為他專心跟從耶和華─以色列的 430

約 書 亞 記 18:3
約書亞對以色列人說:「耶和華─你們列祖的 430所賜給你們的地,你們耽延不去得,要到幾時呢?

約 書 亞 記 18:6
你們要將地分做七分,寫明了拿到我這裡來。我要在耶和華─我們 430面前,為你們拈鬮。

約 書 亞 記 22:3
你們這許多日子,總沒有撇離你們的弟兄,直到今日,並守了耶和華─你們 430所吩咐你們當守的。

約 書 亞 記 22:4
如今耶和華─你們 430照著他所應許的,使你們弟兄得享平安,現在可以轉回你們的帳棚,到耶和華的僕人摩西在約旦河東所賜你們為業之地。

約 書 亞 記 22:5
只要切切的謹慎遵行耶和華僕人摩西所吩咐你們的誡命律法,愛耶和華─你們的 430,行他一切的道,守他的誡命,專靠他,盡心盡性事奉他。

約 書 亞 記 22:16
「耶和華全會眾這樣說,你們今日轉去不跟從耶和華,干犯以色列的 9002, 430,為自己築一座壇,悖逆了耶和華,這犯的是甚麼罪呢?

約 書 亞 記 22:19
你們所得為業之地,若嫌不潔淨,就可以過到耶和華之地,就是耶和華的帳幕所住之地,在我們中間得地業。只是不可悖逆耶和華,也不可得罪我們,在耶和華─我們 430的壇以外為自己築壇。

約 書 亞 記 22:22
「大能者 410, 430耶和華!大能者 410, 430耶和華!他是知道的!以色列人也必知道!我們若有悖逆的意思,或是干犯耶和華(願你今日不保佑我們),


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記