希伯來詞彙 #430 的意思

'elohiym {el-o-heem'}

 0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞


AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward +  04136 1, godly 1; 26  06

1) (複數)
1a) 統治者,審判官
1b) 有神性的
1c) 天使
1d) 眾神
2) (加強語氣複數-單數意思)
2a) 男神,女神
2b) 像神的
2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
2d) 獨一的(真)神
2e) 大寫的神(God)

希伯來詞彙 #430 在聖經原文中出現的地方

'elohiym {el-o-heem'} 共有 2638 個出處。 這是第 1741 至 1760 個出處。

尼 希 米 記 6:14
我的 430啊,多比雅、參巴拉、女先知挪亞底,和其餘的先知要叫我懼怕,求你記念他們所行的這些事。

尼 希 米 記 6:16
我們一切仇敵、四圍的外邦人聽見了便懼怕,愁眉不展;因為見這工作完成是出乎我們的 430

尼 希 米 記 7:2
我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 430過於眾人。

尼 希 米 記 7:5
我的 430感動我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找著第一次上來之人的家譜,其上寫著:

尼 希 米 記 8:6
以斯拉稱頌耶和華至大的 430;眾民都舉手應聲說:「阿們!阿們!」就低頭,面伏於地,敬拜耶和華。

尼 希 米 記 8:8
他們清清楚楚地念 430的律法書,講明意思,使百姓明白所念的。

尼 希 米 記 8:9
省長尼希米和作祭司的文士以斯拉,並教訓百姓的利未人,對眾民說:「今日是耶和華─你們 430的聖日,不要悲哀哭泣。」這是因為眾民聽見律法書上的話都哭了;

尼 希 米 記 8:16
於是百姓出去,取了樹枝來,各人在自己的房頂上,或院內,或 430殿的院內,或水門的寬闊處,或以法蓮門的寬闊處搭棚。

尼 希 米 記 8:18
從頭一天直到末一天,以斯拉每日念 430的律法書。眾人守節七日,第八日照例有嚴肅會。

尼 希 米 記 9:3
那日的四分之一站在自己的地方念耶和華─他們 430的律法書,又四分之一認罪,敬拜耶和華─他們的 430

尼 希 米 記 9:4
耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼站在利未人的臺上,大聲哀求耶和華─他們的 430

尼 希 米 記 9:5
利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華─你們的 430,永世無盡。耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的!超乎一切稱頌和讚美。」

尼 希 米 記 9:7
你是耶和華 430,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。

尼 希 米 記 9:18
他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的 430』,因而大大惹動你的怒氣;

尼 希 米 記 9:32
我們的 430啊,你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的 神。我們的君王、首領、祭司、先知、列祖,和你的眾民,從亞述列王的時候直到今日所遭遇的苦難,現在求你不要以為小。

尼 希 米 記 10:28
其餘的民、祭司、利未人、守門的、歌唱的、尼提寧,和一切離絕鄰邦居民歸服 430律法的,並他們的妻子、兒女,凡有知識能明白的,

尼 希 米 記 10:29
都隨從他們貴冑的弟兄,發咒起誓,必遵行 430藉他#430僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華─我們主的一切誡命、典章、律例;

尼 希 米 記 10:32
我們又為自己定例,每年各人捐銀一舍客勒三分之一,為我們 430殿的使用,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記