希伯來詞彙 #430 的意思

'elohiym {el-o-heem'}

 0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞


AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward +  04136 1, godly 1; 26  06

1) (複數)
1a) 統治者,審判官
1b) 有神性的
1c) 天使
1d) 眾神
2) (加強語氣複數-單數意思)
2a) 男神,女神
2b) 像神的
2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
2d) 獨一的(真)神
2e) 大寫的神(God)

希伯來詞彙 #430 在聖經原文中出現的地方

'elohiym {el-o-heem'} 共有 2638 個出處。 這是第 1721 至 1740 個出處。

以 斯 拉 記 10:9
於是,猶大和便雅憫眾人,三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,眾人都坐在 430殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。

以 斯 拉 記 10:11
現在當向耶和華─你們列祖的 430認罪,遵行他的旨意,離絕這些國的民和外邦的女子。」

以 斯 拉 記 10:14
不如為全會眾派首領辦理。凡我們城邑中娶外邦女子為妻的,當按所定的日期,同著本城的長老和士師而來,直到辦完這事, 430的烈怒就轉離我們了。」

尼 希 米 記 1:4
我聽見這話,就坐下哭泣,悲哀幾日,在天上的 430面前禁食祈禱,說:

尼 希 米 記 1:5
「耶和華─天上的 430,大而可畏的 神啊,你向愛你、守你誡命的人守約施慈愛。

尼 希 米 記 2:4
王問我說:「你要求甚麼?」於是我默禱天上的 430

尼 希 米 記 2:8
又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,使他給我木料,做屬殿營樓之門的橫梁和城牆,與我自己房屋使用的。」王就允准我,因我 430施恩的手幫助我。

尼 希 米 記 2:12
我夜間起來,有幾個人也一同起來;但 430使我心裡要為耶路撒冷做甚麼事,我並沒有告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那裡。

尼 希 米 記 2:18
我告訴他們我 430施恩的手怎樣幫助我,並王對我所說的話。他們就說:「我們起來建造吧!」於是他們奮勇做這善工。

尼 希 米 記 2:20
我回答他們說:「天上的 430必使我們亨通。我們作他僕人的,要起來建造;你們卻在耶路撒冷無分、無權、無紀念。」

尼 希 米 記 4:4
我們的 430啊,求你垂聽,因為我們被藐視。求你使他們的毀謗歸於他們的頭上,使他們在擄到之地作為掠物。

尼 希 米 記 4:9
然而,我們禱告我們的 430,又因他們的緣故,就派人看守,晝夜防備。

尼 希 米 記 4:15
仇敵聽見我們知道他們的心意,見 430也破壞他們的計謀,就不來了。我們都回到城牆那裡,各做各的工。

尼 希 米 記 4:20
你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的 430必為我們爭戰。」

尼 希 米 記 5:9
我又說:「你們所行的不善!你們行事不當敬畏我們的 430嗎?不然,難免我們的仇敵外邦人毀謗我們。

尼 希 米 記 5:13
我也抖著胸前的衣襟,說:「凡不成就這應許的,願 430照樣抖他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。」會眾都說:「阿們!」又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。

尼 希 米 記 5:15
在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒,並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬畏 430不這樣行。

尼 希 米 記 5:19
我的 430啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩與我。

尼 希 米 記 6:10
我到了米希大別的孫子、第來雅的兒子示瑪雅家裡;那時,他閉門不出。他說:「我們不如在 430的殿裡會面,將殿門關鎖;因為他們要來殺你,就是夜裡來殺你。」

尼 希 米 記 6:12
我看明 430沒有差遣他,是他自己說這話攻擊我,是多比雅和參巴拉賄買了他。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記