希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 421 至 440 個出處。

民 數 記 20:19
以色列人說:「我們要走大道上去;我們和牲畜若喝你的水,必給5414, 8804你價值。不求別的,只求你容我們步行過去。」

民 數 記 20:21
這樣,以東王不肯5414, 8800以色列人從他的境界過去。於是他們轉去,離開他。

民 數 記 20:24
「亞倫要歸到他列祖(原文作本民)那裡。他必不得入我所5414, 8804給以色列人的地;因為在米利巴水,你們違背了我的命。

民 數 記 21:2
以色列人向耶和華發願說:「你若將這民5414, 88005414, 8799我手,我就把他們的城邑盡行毀滅。」

民 數 記 21:3
耶和華應允了以色列人,把迦南人交付5414, 8799他們,他們就把迦南人和迦南人的城邑盡行毀滅。那地方的名便叫何珥瑪(何珥瑪就是毀滅的意思)。

民 數 記 21:16
以色列人從那裡起行,到了比珥(比珥就是井的意思)。從前耶和華吩咐摩西說:「招聚百姓,我好給5414, 8799他們水喝」,說的就是這井。

民 數 記 21:23
西宏不5414, 8804以色列人從他的境界經過,就招聚他的眾民出到曠野,要攻擊以色列人,到了雅雜與以色列人爭戰。

民 數 記 21:29
摩押啊,你有禍了!基抹的民哪,你們滅亡了!基抹的男子逃奔,女子被擄,交付5414, 8804亞摩利的王西宏。

民 數 記 21:34
耶和華對摩西說:「不要怕他!因我已將他和他的眾民,並他的地,都交5414, 8804在你手中;你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一般。」

民 數 記 22:13
巴蘭早晨起來,對巴勒的使臣說:「你們回本地去吧,因為耶和華不容我9001, 5414, 8800和你們同去。」

民 數 記 22:18
巴蘭回答巴勒的臣僕說:「巴勒就是將他滿屋的金銀5414, 8799我,我行大事小事也不得越過耶和華─我 神的命。

民 數 記 24:13
『巴勒就是將他滿屋的金銀5414, 8799我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹。耶和華說甚麼,我就要說甚麼?』

民 數 記 25:12
因此,你要說:『我將我平安的約5414, 8802給他。

民 數 記 26:54
人多的,你要把產業多分給他們;人少的,你要把產業少分給他們;要照被數的人數,把產業分給5414, 8714各人。

民 數 記 26:62
利未人中,凡一個月以外、被數的男丁,共有二萬三千。他們本來沒有數在以色列人中;因為在以色列人中,沒有分給5414, 8738他們產業。

民 數 記 27:4
為甚麼因我們的父親沒有兒子就把他的名從他族中除掉呢?求你們在我們父親的弟兄中5414, 8798給我們產業。」

民 數 記 27:7
「西羅非哈的女兒說得有理。你定要5414, 8800在他們父親的弟兄中,把地5414, 8799給他們為業;要將他們父親的產業歸給他們。

民 數 記 27:9
他若沒有女兒,就要把他的產業5414, 8804他的弟兄。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記