希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 1041 至 1060 個出處。

列 王 記 下 8:6
王問那婦人,他就把那事告訴王。於是王為他5414, 8799一個太監,說:「凡屬這婦人的都還給他,自從他離開本地直到今日,他田地的出產也都還給他。」

列 王 記 下 8:19
耶和華卻因他僕人大衛的緣故,仍不肯滅絕猶大,照他所應許大衛的話,永遠9001, 5414, 8800燈光與他的子孫。

列 王 記 下 9:9
使5414, 8804亞哈的家像尼八兒子耶羅波安的家,又像亞希雅兒子巴沙的家。

列 王 記 下 10:15
耶戶從那裡前行,恰遇利甲的兒子約拿達來迎接他,耶戶問他安,對他說:「你誠心待我像我誠心待你嗎?」約拿達回答說:「是。」耶戶說:「若是這樣,你向我伸5414, 8798手」,他就伸5414, 8799手;耶戶拉他上車。

列 王 記 下 11:10
祭司便將耶和華殿裡所藏大衛王的槍和盾牌5414, 8799給百夫長。

列 王 記 下 11:12
祭司領王子出來,給他戴上5414, 8799冠冕,將律法書交給他,膏他作王;眾人就拍掌說:「願王萬歲!」

列 王 記 下 12:7
所以約阿施王召了大祭司耶何耶大和眾祭司來,對他們說:「你們怎麼不修理殿的破壞之處呢?從今以後,你們不要從所認識的人再收銀子,要將所收的交出5414, 8799來,修理殿的破壞之處。」

列 王 記 下 12:9
祭司耶何耶大取了一個櫃子,在櫃蓋上鑽了一個窟窿,5414, 8799於壇旁,在進耶和華殿的右邊;守門的祭司將奉到耶和華殿的一切銀子5414, 8804在櫃裡。

列 王 記 下 12:11
把所平的銀子5414, 8804給督工的,就是耶和華殿裡辦事的人;他們把銀子轉交修理耶和華殿的木匠和工人,

列 王 記 下 12:14
將那銀子交5414, 8799給督工的人修理耶和華的殿;

列 王 記 下 12:15
且將銀子5414, 8799給辦事的人轉交9001, 5414, 8800做工的人,不與他們算帳,因為他們辦事誠實。

列 王 記 下 13:3
於是,耶和華的怒氣向以色列人發作,將他們屢次5414, 8799在亞蘭王哈薛和他兒子便哈達的手裡。

列 王 記 下 13:5
耶和華5414, 8799給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手;於是以色列人仍舊安居在家裡。

列 王 記 下 14:9
以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝,說:「黎巴嫩的蒺藜差遣使者去見黎巴嫩的香柏樹,說:將你的女兒5414, 8798我兒子為妻。後來黎巴嫩有一個野獸經過,把蒺藜踐踏了。

列 王 記 下 15:19
亞述王普勒來攻擊以色列國,米拿現5414, 8799他一千他連得銀子,請普勒幫助他堅定國位。

列 王 記 下 15:20
米拿現向以色列一切大富戶索要銀子,使他們各出五十舍客勒,就給了9001, 5414, 8800亞述王。於是亞述王回去,不在國中停留。

列 王 記 下 16:14
又將耶和華面前的銅壇從耶和華殿和新壇的中間5414, 8799到新壇的北邊。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記