希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 1301 至 1320 個出處。

尼 希 米 記 13:25
我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著 神起誓,必不5414, 8799自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。

尼 希 米 記 13:26
我又說:「以色列王所羅門不是在這樣的事上犯罪嗎?在多國中並沒有一王像他,且蒙他 神所愛, 神立他5414, 8799作以色列全國的王;然而連他也被外邦女子引誘犯罪。

以 斯 帖 記 1:19
王若以為美,就降旨寫在波斯和瑪代人的例中,永不更改,不准瓦實提再到王面前,將他王后的位分5414, 8799給比他還好的人。

以 斯 帖 記 1:20
所降的旨意傳遍通國(國度本來廣大),所有的婦人,無論丈夫貴賤都必尊敬5414, 8799, 3366他。」

以 斯 帖 記 2:3
王可以派官在國中的各省招聚美貌的處女到書珊城(或譯:宮)的女院,交給掌管女子的太監希該,5414, 8800他們當用的香品。

以 斯 帖 記 2:9
希該喜悅以斯帖,就恩待他,急忙9001, 5414, 8800他需用的香品和他所當得的分,又派9001, 5414, 8800所當得的七個宮女服事他,使他和他的宮女搬入女院上好的房屋。

以 斯 帖 記 2:13
女子進去見王是這樣:從女院到王宮的時候,凡他所要的都必給5414, 8735他。

以 斯 帖 記 2:18
王因以斯帖的緣故給眾首領和臣僕設擺大筵席,又豁免各省的租稅,並照王的厚意大頒5414, 8799賞賜。

以 斯 帖 記 3:10
於是王從自己手上摘下戒指5414, 8799猶大人的仇敵─亞甲族哈米大他的兒子哈曼。

以 斯 帖 記 3:11
王對哈曼說:「這銀子仍賜5414, 8803給你,這民也交給你,你可以隨意待他們。」

以 斯 帖 記 3:14
抄錄這旨意,頒行9001, 5414, 8736各省,宣告各族,使他們預備等候那日。

以 斯 帖 記 3:15
驛卒奉王命急忙起行,旨意也傳遍5414, 8738書珊城。王同哈曼坐下飲酒,書珊城的民卻都慌亂。

以 斯 帖 記 4:8
又將所抄寫傳遍5414, 8738書珊城要滅絕猶大人的旨意5414, 8804給哈他革,要給以斯帖看,又要給他說明,並囑咐他進去見王,為本族的人在王面前懇切祈求。

以 斯 帖 記 5:3
王對他說:「王后以斯帖啊,你要甚麼?你求甚麼,就是國的一半也必賜5414, 8735給你。」

以 斯 帖 記 5:6
在酒席筵前,王又問以斯帖說:「你要甚麼,我必賜5414, 8735給你;你求甚麼,就是國的一半也必為你成就。」

以 斯 帖 記 5:8
我若在王眼前蒙恩,王若願意9001, 5414, 8800我所要的,准我所求的,就請王帶著哈曼再赴我所要預備的筵席。明日我必照王所問的說明。」

以 斯 帖 記 6:8
當將王常穿的朝服和5414, 8738冠的御馬,

以 斯 帖 記 6:9
都交5414, 8800給王極尊貴的一個大臣,命他將衣服給王所喜悅尊榮的人穿上,使他騎上馬,走遍城裡的街市,在他面前宣告說:王所喜悅尊榮的人,就如此待他。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記