希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 1281 至 1300 個出處。

尼 希 米 記 9:17
不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心背逆,自立5414, 8799首領,要回他們為奴之地。但你是樂意饒恕人,有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛慈愛的 神,並不丟棄他們。

尼 希 米 記 9:20
你也賜下5414, 8804你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜5414, 8804水解他們的渴。

尼 希 米 記 9:22
並且你將列國之地照分5414, 8799給他們,他們就得了西宏之地、希實本王之地,和巴珊王噩之地。

尼 希 米 記 9:24
這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是迦南人;將迦南人和其君王,並那地的居民,都交5414, 8799在他們手裡,讓他們任意而待。

尼 希 米 記 9:27
所以你將他們交5414, 8799在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫5414, 8799給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。

尼 希 米 記 9:29
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),5414, 8799轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。

尼 希 米 記 9:30
但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不聽從,所以你將他們交5414, 8799在列國之民的手中。

尼 希 米 記 9:35
他們在本國裡#5414沾你大恩的時候,在你所5414, 8804給他們這廣大肥美之地上不事奉你,也不轉離他們的惡行。

尼 希 米 記 9:36
我們現今作了奴僕;至於你所5414, 8804給我們列祖享受其上的土產,並美物之地,看哪,我們在這地上作了奴僕!

尼 希 米 記 9:37
這地許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派5414, 8804轄制我們的。他們任意轄制我們的身體和牲畜,我們遭了大難。」

尼 希 米 記 10:29
都隨從他們貴冑的弟兄,發咒起誓,必遵行 神藉他僕人摩西所5414, 8738的律法,謹守遵行耶和華─我們主的一切誡命、典章、律例;

尼 希 米 記 10:30
並不將我們的女兒嫁給5414, 8799這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

尼 希 米 記 10:32
我們又為自己定例,每年各人9001, 5414, 8800銀一舍客勒三分之一,為我們 神殿的使用,

尼 希 米 記 12:47
當所羅巴伯和尼希米的時候,以色列眾人將歌唱的、守門的,每日所當得的分供給5414, 8802他們,又給利未人當得的分;利未人又給亞倫的子孫當得的分。

尼 希 米 記 13:4
先是蒙派管理5414, 8803我們 神殿中庫房的祭司以利亞實與多比雅結親,

尼 希 米 記 13:5
便為他預備一間大屋子,就是從前收存5414, 8802素祭、乳香、器皿,和照命令供給利未人、歌唱的、守門的五穀、新酒,和油的十分之一,並歸祭司舉祭的屋子。

尼 希 米 記 13:10
我見利未人所當得的分無人供給5414, 8738他們,甚至供職的利未人與歌唱的俱各奔回自己的田地去了。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記