希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 4561 至 4580 個出處。

耶 利 米 書 18:1
耶和華的話#834臨到耶利米說:

耶 利 米 書 18:4
窯匠用泥做的器皿,#834在他手中做壞了,他又用這泥另做別的器皿;窯匠看怎樣9003, 834好,就怎樣做。

耶 利 米 書 18:8
我所834說的那一邦,若是轉意離開他們的惡,我就必後悔,不將834我想要施行的災禍降與他們。

耶 利 米 書 18:10
他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所834說的福氣賜給他們。

耶 利 米 書 19:2
出去到欣嫩子谷、哈珥西(就是瓦片的意思)的834門口那裡,宣告我所834吩咐你的話,

耶 利 米 書 19:3
說:『猶大君王和耶路撒冷的居民哪,當聽耶和華的話。萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:我必使災禍臨到這地方,#834凡聽見的人都必耳鳴;

耶 利 米 書 19:4
因為#834他們和他們列祖,並猶大君王離棄我,將這地方看為平常,在這裡向素834不認識的別神燒香,又使這地方滿了無辜人的血,

耶 利 米 書 19:5
又建築巴力的邱壇,好在火中焚燒自己的兒子,作為燔祭獻給巴力。這不是我所834吩咐的,不是我所提說的,也不是我心所起的意。

耶 利 米 書 19:9
我必使他們在圍困窘迫之中,就是834仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候,各人吃自己兒女的肉和朋友的肉。』

耶 利 米 書 19:11
對他們說:『萬軍之耶和華如此說:我要照樣打碎這民和這城,正如9003, 834人打碎窯匠的瓦器,以致834不能再囫圇。並且人要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬。

耶 利 米 書 19:13
耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷污的,就是834他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」

耶 利 米 書 19:14
耶利米從陀斐特─就是834耶和華差他去說預言的地方─回來,站在耶和華殿的院中,對眾人說:

耶 利 米 書 19:15
「萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:我必使我所834說的一切災禍臨到這城和屬城的一切城邑,因為他們硬著頸項不聽我的話。」

耶 利 米 書 20:2
他就打先知耶利米,用耶和華殿裡#834便雅憫高門內834枷,將他枷在那裡。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記