希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 4981 至 5000 個出處。

以 西 結 書 9:2
忽然有六個人從朝北的#834上門而來,各人手拿殺人的兵器;內中有一人身穿細麻衣,腰間帶著墨盒子。他們進來,站在銅祭壇旁。

以 西 結 書 9:3
以色列 神的榮耀本#834在基路伯上,現今從那裡升到殿的門檻。 神將那身穿細麻衣、#834腰間帶著墨盒子的人召來。

以 西 結 書 9:6
要將年老的、年少的,並處女、嬰孩,和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡834, 3605有記號的人不要挨近他。」於是他們從殿前的#834長老殺起。

以 西 結 書 9:11
那穿細麻衣、#834腰間帶著墨盒子的人將這事回覆說:「我已經照你所9003, 834吩咐的行了。」

以 西 結 書 10:1
我觀看,見基路伯頭上的#834穹蒼之中,顯出藍寶石的形狀,彷彿寶座的形像。

以 西 結 書 10:7
有一個基路伯從基路伯中伸手到基路伯中間的#834火那裡,取些放在那穿細麻衣的人兩手中,那人就拿出去了。

以 西 結 書 10:10
至於四輪的形狀,都是一個樣式,彷彿9003, 834輪中套輪。

以 西 結 書 10:11
輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。頭向834方,他們也隨向何方,行走的時候並不掉轉。

以 西 結 書 10:15
基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所834見的活物。

以 西 結 書 10:20
這是我在迦巴魯河邊所834見、以色列 神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。

以 西 結 書 10:22
至於他們臉的模樣,並身體的形像,是我從前在迦巴魯河邊所834看見的。他們俱各直往前行。

以 西 結 書 11:7
所以主耶和華如此說:你們殺在城中的人834就是肉,這城就是鍋;你們卻要從其中被帶出去。

以 西 結 書 11:12
你們就知道我是耶和華;因為834你們沒有遵行我的律例,也沒有順從我的典章,卻隨從你們四圍列國的#834惡規。」

以 西 結 書 11:15
「人子啊,耶路撒冷的居民對你的弟兄、你的本族、你的親屬、以色列全家,就是834對大眾說:『你們遠離耶和華吧!這地是賜給我們為業的。』

以 西 結 書 11:16
所以你當說:『耶和華如此說:我雖將以色列全家遠遠遷移到列國中,將他們分散在列邦內,我還要在他們所834到的列邦,暫作他們的聖所。』

以 西 結 書 11:17
你當說:『主耶和華如此說:我必從萬民中招聚你們,從分散的#834列國內聚集你們,又要將以色列地賜給你們。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記