希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 241 至 260 個出處。

創 世 記 42:9
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地776的虛實。」

創 世 記 42:12
約瑟說:「不然,你們必是窺探這地776的虛實來的。」

創 世 記 42:13
他們說:「僕人們本是弟兄十二人,是迦南9002, 776一個人的兒子,頂小的現今在我們的父親那裡,有一個沒有了。」

創 世 記 42:29
他們來到迦南776、他們的父親雅各那裡,將所遭遇的事都告訴他,說:

創 世 記 42:30
那地776的主對我們說嚴厲的話,把我們當作窺探那地776的奸細。

創 世 記 42:32
我們本是弟兄十二人,都是一個父親的兒子,有一個沒有了,頂小的如今同我們的父親在迦南9002, 776。』

創 世 記 42:33
那地776的主對我們說:『若要我知道你們是誠實人,可以留下你們中間的一個人在我這裡,你們可以帶著糧食回去,救你們家裡的饑荒。

創 世 記 42:34
把你們的小兄弟帶到我這裡來,我便知道你們不是奸細,乃是誠實人。這樣,我就把你們的弟兄交給你們,你們也可以在這地776做買賣。』」

創 世 記 43:1
那地9002, 776的饑荒甚大。

創 世 記 43:11
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地776土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人作禮物,

創 世 記 43:26
約瑟來到家裡,他們就把手中的禮物拿進屋去給他,又俯伏在地776,向他下拜。

創 世 記 44:8
你看,我們從前在口袋裡所見的銀子,尚且從迦南4480, 776帶來還你,我們怎能從你主人家裡偷竊金銀呢?

創 世 記 44:11
於是他們各人急忙把口袋卸在地下776,各人打開口袋。

創 世 記 44:14
猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那裡,他們就在他面前俯伏於地776

創 世 記 45:6
現在這776的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,不能收成。

創 世 記 45:7
 神差我在你們以先來,為要給你們存留餘種在世上9002, 776,又要大施拯救,保全你們的生命。

創 世 記 45:8
這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是 神。他又使我如法老的父,作他全家的主,並埃及全776的宰相。

創 世 記 45:10
你和你的兒子孫子,連牛群羊群,並一切所有的,都可以住在歌珊9002, 776,與我相近。

創 世 記 45:17
法老對約瑟說:「你吩咐你的弟兄們說:『你們要這樣行:把馱子抬在牲口上,起身往迦南776去。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] 下一頁

未有任何公開的筆記