希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 2101 至 2120 個出處。

撒 母 耳 記 下 2:10
掃羅的兒子1121伊施波設登基的時候年1121四十歲,作以色列王二年;惟獨猶大家歸從大衛。

撒 母 耳 記 下 2:12
尼珥的兒子1121押尼珥和掃羅的兒子1121伊施波設的僕人從瑪哈念出來,往基遍去。

撒 母 耳 記 下 2:13
洗魯雅的兒子1121約押和大衛的僕人也出來,在基遍池旁與他們相遇;一班坐在池這邊,一班坐在池那邊。

撒 母 耳 記 下 2:15
就按著定數起來:屬掃羅兒子1121伊施波設的便雅憫人過去十二名,大衛的僕人也過去十二名,

撒 母 耳 記 下 2:18
在那裡有洗魯雅的三個兒子1121:約押、亞比篩、亞撒黑。亞撒黑腳快如野鹿一般;

撒 母 耳 記 下 2:25
便雅憫1121聚集,跟隨押尼珥站在一個山頂上。

撒 母 耳 記 下 3:2
大衛在希伯崙得了幾個兒子1121:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖所生的;

撒 母 耳 記 下 3:3
次子基利押(在歷代上三章一節作但以利)是作過迦密人拿八的妻亞比該所生的;三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦所生的1121

撒 母 耳 記 下 3:4
1121亞多尼雅是哈及所生的1121;五1121示法提雅是亞比他所生的1121

撒 母 耳 記 下 3:5
六子以特念是大衛的妻以格拉所生的。大衛這六個兒子1121都是在希伯崙生的。

撒 母 耳 記 下 3:14
大衛就打發人去見掃羅的兒子1121伊施波設,說:「你要將我的妻米甲歸還我;他是我從前用一百非利士人的陽皮所聘定的。」

撒 母 耳 記 下 3:15
伊施波設就打發人去,將米甲從拉億的兒子1121、他丈夫帕鐵那裡接回來。

撒 母 耳 記 下 3:23
約押和跟隨他的全軍到了,就有人告訴約押說:「尼珥的兒子1121押尼珥來見王,王送他去,他也平平安安地去了。」

撒 母 耳 記 下 3:25
你當曉得,尼珥的兒子1121押尼珥來是要誆哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。」

撒 母 耳 記 下 3:28
大衛聽見了,就說:「流尼珥的兒子1121押尼珥的血,這罪在耶和華面前必永不歸我和我的國。

撒 母 耳 記 下 3:34
你手未曾捆綁,腳未曾鎖住。你死,如人死在罪孽之輩1121手下一樣。於是眾民又為押尼珥哀哭。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記