希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 1961 至 1980 個出處。

撒 母 耳 記 上 1:23
他丈夫以利加拿說:「就隨你的意行吧!可以等兒子斷了奶。但願耶和華應驗他的話。」於是婦人在家裡乳養兒子1121,直到斷了奶;

撒 母 耳 記 上 2:5
素來飽足的,反作用人求食;飢餓的,再不飢餓。不生育的,生了七個兒子;多有兒女1121的,反倒衰微。

撒 母 耳 記 上 2:12
以利的兩個兒子1121是惡人1100, 1121,不認識耶和華。

撒 母 耳 記 上 2:21
耶和華眷顧哈拿,他就懷孕生了三個兒子1121,兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前漸漸長大。

撒 母 耳 記 上 2:22
以利年甚老邁,聽見他兩個兒子1121待以色列眾人的事,又聽見他們與會幕門前伺候的婦人苟合,

撒 母 耳 記 上 2:24
我兒1121啊,不可這樣!我聽見你們的風聲不好,你們使耶和華的百姓犯了罪。

撒 母 耳 記 上 2:28
在以色列眾支派中,我不是揀選人作我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列1121所獻的火祭都賜給你父家嗎?

撒 母 耳 記 上 2:29
我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏?尊重你的兒子1121過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?』

撒 母 耳 記 上 2:34
你的兩個兒子1121何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。

撒 母 耳 記 上 3:6
耶和華又呼喚撒母耳。撒母耳起來,到以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我的兒1121,我沒有呼喚你,你去睡吧。」

撒 母 耳 記 上 3:13
我曾告訴他必永遠降罰與他的家,因他知道兒子1121作孽,自招咒詛,卻不禁止他們。

撒 母 耳 記 上 3:16
以利呼喚撒母耳說:「我兒1121撒母耳啊!」撒母耳回答說:「我在這裡!」

撒 母 耳 記 上 4:4
於是百姓打發人到示羅,從那裡將坐在二基路伯上萬軍之耶和華的約櫃抬來。以利的兩個兒子1121, 1121何弗尼、非尼哈與 神的約櫃同來。

撒 母 耳 記 上 4:11
 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子1121何弗尼、非尼哈也都被殺了。

撒 母 耳 記 上 4:15
那時以利九十八歲了#1121,眼目發直,不能看見。

撒 母 耳 記 上 4:16
那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒1121,事情怎樣?」

撒 母 耳 記 上 4:17
報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多!你的兩個兒子1121何弗尼、非尼哈也都死了,並且 神的約櫃被擄去。」

撒 母 耳 記 上 4:20
將要死的時候,旁邊站著的婦人們對他說:「不要怕!你生了男孩子了1121。」他卻不回答,也不放在心上。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記