希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 261 至 280 個出處。

創 世 記 32:19
又吩咐第二、第三,和一切趕群畜的人說:「你們遇見以掃的時候也要這樣413他說;

創 世 記 32:27
那人說#413:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫雅各。」

創 世 記 32:30
雅各便給那地方起名叫毗努伊勒【就是 神之面的意思】,意思說:「我面413面見了 神,我的性命仍得保全。」

創 世 記 33:13
雅各對他413說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。

創 世 記 33:14
求我主在僕人前頭走,我要量著在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走413西珥我主那裡。」

創 世 記 34:4
示劍413他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」

創 世 記 34:6
示劍的父親哈抹出來413雅各,要和他商議。

創 世 記 34:11
示劍413女兒的父親413弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我413要甚麼,我必給你們。

創 世 記 34:12
任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的#413給你們;只要把女子給我為妻。」

創 世 記 34:14
對他們413說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。

創 世 記 34:17
倘若你們不聽從我們413受割禮,我們就帶著妹子走了。」

創 世 記 34:20
哈抹和他兒子示劍到#413本城的門口,413本城的人說:

創 世 記 34:24
凡從城門出入的人就都聽從#413哈抹413他兒子示劍的話;於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。

創 世 記 34:30
雅各413西緬413利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」

創 世 記 35:1
 神413雅各說:「起來!上伯特利去,住在那裡;要在那裡築一座壇給 神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你413顯現的那位。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記