希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 3001 至 3020 個出處。

列 王 記 上 18:19
現在你當差遣人,招聚以色列眾人和事奉巴力的那四百五十個先知,並耶洗別所供養事奉亞舍拉的那四百個先知,使他們都上413迦密山去見我413。」

列 王 記 上 18:20
亞哈就差遣人招聚以色列眾人和先知都上413迦密山。

列 王 記 上 18:21
以利亞前來413眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是 神,就當順從耶和華;若巴力是 神,就當順從巴力。眾民一言不答。」

列 王 記 上 18:22
以利亞413眾民說:「作耶和華先知的只剩下我一個人;巴力的先知卻有四百五十個人。

列 王 記 上 18:30
以利亞對眾民說:「你們到413這裡來。」眾民就到413那裡。他便重修已經毀壞耶和華的壇。

列 王 記 上 18:31
以利亞照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭(耶和華的話曾臨413雅各說:「你的名要叫以色列」),

列 王 記 上 18:40
以利亞對他們說:「拿住巴力的先知,不容一人逃脫!」眾人就拿住他們。以利亞帶他們到413基順河邊,在那裡殺了他們。

列 王 記 上 18:42
亞哈就上去吃喝。以利亞上了#413迦密山頂,屈身在地,將臉伏在兩膝之中;

列 王 記 上 18:43
413僕人說:「你上去,向海觀看。」僕人就上去觀看,說:「沒有甚麼。」他說:「你再去觀看。」如此七次。

列 王 記 上 18:44
第七次僕人說:「我看見有一小片雲從海裡上來,不過如人手那樣大。」以利亞說:「你上去告訴#413亞哈,當套車下去,免得被雨阻擋。」

列 王 記 上 18:46
耶和華的靈【原文是手】降413以利亞身上,他就束上腰,奔在亞哈前頭,直到耶斯列的城門。

列 王 記 上 19:2
耶洗別就差遣人去見413以利亞,告訴他說:「明日約在這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重地降罰與我。」

列 王 記 上 19:3
以利亞見這光景就起來413命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡,

列 王 記 上 19:9
他在那裡進了#413一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他413說:「以利亞啊,你在這裡做甚麼?」

列 王 記 上 19:13
以利亞聽見,就用外衣蒙上臉,出來站在洞口。有聲音向他413說:「以利亞啊,你在這裡做甚麼?」

列 王 記 上 19:15
耶和華對他413說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛作亞蘭王,

列 王 記 上 19:19
於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地;在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他413那裡去,將自己的外衣搭在他身上。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記