希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4001 至 4020 個出處。

箴 言 19:18
趁有指望,管教你的兒子;你的心不可任#413他死亡。

箴 言 19:24
懶惰人放手在盤子裡,就是413口撤回,他也不肯。

箴 言 26:15
懶惰人放手在盤子裡,就是向413口撤回也以為勞乏。

箴 言 26:27
挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上413

箴 言 30:10
你不要413主人讒謗僕人,恐怕他咒詛你,你便算為有罪。

箴 言 31:8
你當為啞巴(或譯:不能自辯的)開口,413一切孤獨的伸冤。

傳 道 書 1:5
日頭出來,日頭落下,急413所出之地。

傳 道 書 1:6
413南颳,又向413北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。

傳 道 書 1:7
江河都413海裡流,海卻不滿;江河413何處流,仍歸還何處。

傳 道 書 3:20
都歸#413一處,都是出於塵土,也都歸413塵土。

傳 道 書 5:1
你到#413 神的殿要謹慎腳步;因為近前聽,勝過愚昧人獻祭(或譯:勝過獻愚昧人的祭),他們本不知道所做的是惡。

傳 道 書 6:6
那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸413一個地方去嗎?

傳 道 書 7:2
413遭喪的家去,強如413宴樂的家去;因為死是眾人的結局,活人也必將這事放413心上。

傳 道 書 8:14
世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的#413,反照惡人所行的;又有惡人所遭遇的#413,反照義人所行的。我說,這也是虛空。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記