希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1781 至 1800 個出處。

約 書 亞 記 11:1
夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見413瑪頓王約巴、#413伸崙王、#413押煞王,

約 書 亞 記 11:2
與北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴高原,並西邊多珥山岡413諸王;

約 書 亞 記 11:5
這諸王會合,來413米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。

約 書 亞 記 11:6
耶和華413約書亞說:「你不要因他們懼怕。明日這時,我必將他們交付以色列人全然殺了。你要砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。」

約 書 亞 記 11:19
除了基遍的希未人之外,沒有一城413以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。

約 書 亞 記 11:23
這樣,約書亞照著耶和華所吩咐413摩西的一切話奪了那全地,就按著以色列支派的宗族將地分給他們為業。於是國中太平,沒有爭戰了。

約 書 亞 記 13:1
約書亞年紀老邁,耶和華對他413說:「你年紀老邁了,還有許多未得之地,

約 書 亞 記 13:22
那時以色列人在所殺的人中413,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。

約 書 亞 記 14:6
那時,猶大人來到吉甲413約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞413說:「耶和華在加低斯‧巴尼亞指著我與你413神人摩西所說的話,你都知道了。

約 書 亞 記 14:10
自從耶和華413摩西說這話的時候,耶和華照他所應許的使我存活這四十五年;其間以色列人在曠野行走。看哪,現今我八十五歲了,

約 書 亞 記 15:1
猶大支派按著宗族拈鬮所得之地是在儘南邊,413以東的交界,向南直到尋的曠野。

約 書 亞 記 15:3
413亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,上到加低斯‧巴尼亞的南邊,又過希斯崙,上到亞達珥,繞到甲加,

約 書 亞 記 15:7
從亞割谷往北,上到底璧,直413河南亞都冥坡對面的吉甲;又接連413隱‧示麥泉,直通413隱‧羅結,

約 書 亞 記 15:8
上到欣嫩子谷,貼近413耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西邊的#413山頂,就是在利乏音谷極北的邊界;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記