希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1801 至 1820 個出處。

約 書 亞 記 15:9
又從山頂延413尼弗多亞的水源,通413以弗崙山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列‧耶琳);

約 書 亞 記 15:10
又從巴拉往西繞413西珥山,接連413耶琳山的北邊(耶琳就是基撒崙);又下到伯‧示麥過亭納,

約 書 亞 記 15:11
413以革倫北邊,延到施基崙,接連到巴拉山;又通到雅比聶,直通到海為止。

約 書 亞 記 15:13
約書亞413耶和華所吩咐的,將猶大人中的一段地,就是基列‧亞巴,分給耶孚尼的兒子迦勒。亞巴是亞衲族的始祖(基列‧亞巴就是希伯崙)。

約 書 亞 記 15:15
又從那裡上去,攻擊413底璧的居民。(這底璧從前名叫基列‧西弗。)

約 書 亞 記 15:21
猶大支派儘南邊的城邑,與以東交界相近413的,就是甲薛、以得、雅姑珥、

約 書 亞 記 16:2
又從伯特利到路斯,接連413亞基人的境界,至亞他綠;

約 書 亞 記 16:3
又往西下413押利提人的境界,到下伯‧和崙的境界,直到基色,通到海為止。

約 書 亞 記 17:4
他們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並眾首領面前,說:「耶和華曾吩咐摩西在我們弟兄中分給我們產業。」於是約書亞413耶和華所吩咐的,在他們伯叔中,把產業分給他們。

約 書 亞 記 17:7
瑪拿西的境界:從亞設起,到示劍前的密米他,413413隱‧他普亞居民之地。

約 書 亞 記 17:8
他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界413的他普亞城歸以法蓮子孫。

約 書 亞 記 17:15
約書亞#413說:「你們如果族大人多,嫌以法蓮山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在樹林中砍伐樹木。」

約 書 亞 記 17:17
約書亞413約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:「你是族大人多,並且強盛,不可僅有一鬮之地,

約 書 亞 記 18:3
約書亞413以色列人說:「耶和華─你們列祖的 神所賜給你們的地,你們耽延不去得,要到幾時呢?

約 書 亞 記 18:4
你們每支派當選舉三個人,我要打發他們去,他們就要起身走遍那地,按著各支派應得的地業寫明(或作:畫圖),就回到我這裡來413

約 書 亞 記 18:6
你們要將地分做七分,寫明了拿到我413這裡來。我要在耶和華─我們 神面前,為你們拈鬮。

約 書 亞 記 18:8
劃地勢的人起身去的時候,約書亞囑咐他們說:「你們去走遍那地,劃明地勢,就回到我這裡413來。我要在示羅這裡,耶和華面前,為你們拈鬮。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記