希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1821 至 1840 個出處。

約 書 亞 記 18:9
他們就去了,走遍那地,按著城邑分做七分,寫在冊子上,回413示羅營中見413約書亞。

約 書 亞 記 18:12
他們的北界是從約旦河起,往上貼近413耶利哥的北邊;又往西通過山地,直到伯‧亞文的曠野;

約 書 亞 記 18:13
從那裡往南接連到路斯,貼近413路斯(路斯就是伯特利),又下到亞他綠‧亞達,靠近下伯‧和崙南邊的山;

約 書 亞 記 18:14
從那裡往西,又轉向南,從伯‧和崙南對面的山,直達413猶大人的城基列‧巴力(基列‧巴力就是基列‧耶琳);這是西界。

約 書 亞 記 18:15
南界是從基列‧耶琳的儘邊起,往西達413尼弗多亞的水源;

約 書 亞 記 18:16
又下413欣嫩子谷對面山的儘邊,就是利乏音谷北邊的山;又下到欣嫩谷,貼近413耶布斯的南邊;又下到隱‧羅結;

約 書 亞 記 18:17
又往北通到隱‧示麥,達413亞都冥坡對面的基利綠;又下到流便之子波罕的磐石;

約 書 亞 記 18:18
又接連413亞拉巴對面,往北下到亞拉巴;

約 書 亞 記 18:19
又接連413伯‧曷拉的北邊,直通413鹽海的北汊,#413就是約旦河的南頭;這是南界。

約 書 亞 記 19:11
往西上到瑪拉拉,達到大巴設,又達413約念前的河;

約 書 亞 記 19:12
又從撒立往東轉向日出之地,到吉斯綠‧他泊的境界,又通413大比拉,上到雅非亞;

約 書 亞 記 19:27
轉向日出之地,到伯‧大袞,達到細步綸往北到伊弗他‧伊勒谷,到伯‧以墨和尼業,也通413迦步勒的左邊;

約 書 亞 記 20:1
耶和華曉諭#413約書亞說:

約 書 亞 記 20:2
「你吩咐#413以色列人說:你們要照著我藉摩西所曉諭你們413的,為自己設立逃城,

約 書 亞 記 20:4
那殺人的要逃413這些城中的一座城,站在城門口,將他的事情說給城內的長老們聽。他們就把他收413城裡,給他地方,使他住在他們中間。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記