希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 201 至 220 個出處。

創 世 記 32:8
說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以1961逃避。」

創 世 記 32:10
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了1961兩隊了。

創 世 記 33:9
以掃說:「兄弟啊,我的已經夠了,你的仍歸1961你吧!」

創 世 記 34:5
雅各聽見示劍玷污了他的女兒底拿。那時他的兒子們1961和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回來。

創 世 記 34:10
你們與我們同住吧!這地都在1961, 8799你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」

創 世 記 34:15
惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣1961, 9003

創 世 記 34:16
我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們同住,兩下成為1961一樣的人民。

創 世 記 34:22
惟有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為9001, 1961一樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。

創 世 記 34:25
1961第三天,眾人正在9002, 1961疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了,

創 世 記 35:3
我們要起來,上伯特利去,在那裡我要築一座壇給 神,就是在我遭難的日子應允我的禱告、在我行的路上保佑我1961, 5973的那位。」

創 世 記 35:5
他們便起行前往。 神使那周圍城邑的人都甚1961驚懼,就不追趕雅各的眾子了。

創 世 記 35:10
且對他說:「你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,1961叫以色列。」這樣,他就改名叫以色列。

創 世 記 35:11
 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一族和多國的民從你而生1961,又有君王從你而出。

創 世 記 35:16
他們從伯特利起行,離以法他還1961一段路程,拉結臨產甚是艱難。

創 世 記 35:17
正在1961艱難的時候,收生婆對他說:「不要怕,你又要得一個兒子了。」

創 世 記 35:18
#1961他將近於死,靈魂要走的時候,就給他兒子起名叫便俄尼;他父親卻給他起名叫便雅憫。

創 世 記 35:22
#1961以色列住在那地的時候,流便去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了。雅各共有1961十二個兒子。

創 世 記 35:28
以撒共活了1961, 3117一百八十歲。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記